Право на физическую
неприкосновенность
(статья 3)
Как говорилось выше в связи со статьей 2, положения статьи 3 косвенно касаются положений предыдущей статьи о защите права на жизнь. Однако значительно важнее провести сопоставление статьи 3 с положениями других международных документов, а в некоторых случаях и с самими документами. Историческим предшественником статьи 3 Конвенции является статья 5 Всеобщей декларации прав человека, где единственным различием является включение слова «жестоким» в добавление к описанию запрещенного обращения или наказания. Исторический преемник статьи 3 Конвенции, Статья 7 Международного пакта о гражданских и политических правах, следует формулировке Всеобщей декларации, но в нее включено дополнительное положение о том, что «в частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам». Кроме этих двух аналогичных статей, права, охраняемые статьей 3 Европейской конвенции, защищаются также двумя другими конвенциями — Конвенцией Организации Объединенных Наций против пыток и другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (которая вступила в силу в январе 1987 года) и Европейской конвенцией о предупреждении пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (которая вступила в силу в феврале 1989 года).
Статья 3 Европейской Конвенции о правах человека гласит следующее:
Никто не должен подвергаться пыткам и бесчеловечным и
унижающим достоинство обращению или наказанию.
Право быть свободным от пыток и право быть свободным от бесчеловечного или унижающего достоинство обращения являются одними самых главных прав человека, поскольку они увязаны с личной неприкосновенностью и человеческим достоинством индивида. Чрезвычайно высокое положение этих прав в международной иерархии прав человека отражает их особый статус в этом отношении. Например, в пункте 2 статьи 15 Конвенции о правах человека, которая позволяет государствам отступать от своих обязательств по Конвенции в случае чрезвычайных обстоятельств, подчеркивается значение прав по статье 3: ни при каких обстоятельствах государство не может отступать от своих обязательств по данной статье. Серьезный характер прав, защищаемых статьей 3, вкупе с обязательно субъективным характером норм в связи с этими правами оказал двоякое влияние на развитие прецедентного права Комиссии и Суда. Во-первых, заявители часто ссылаются на статью 3, пытаясь предоставить более высокий статус в противном случае довольно слабым претензиям по другим статьям Конвенции и, таким образом, девальвируя в принципе защиту по статье 3. Во-вторых, и Комиссия, и Суд толкуют положения статьи 3 весьма осторожно, оберегая в силу серьезности ее характера от возможности неуместного применения. О нарушении статьи 3 необходимо судить по обстоятельствам конкретного дела с учетом господствующих на данный момент представлений. Однако абсолютных стандартов относительно видов обращения или наказания, запрещаемых статьей 3, не существует.
В деле Ирландия против Соединенного Королевства Суд отметил это для того, чтобы оценить свидетельства, которыми можно было обосновать решение о том, имело ли место нарушение статьи 3:
Суд принимает норму
доказательства «вне разумных сомнений», но добавляет, что такое доказательство
может последовать исходя из одновременного наличия достаточно строгих, четких
и согласующихся выводов или аналогичных не опровергаемых презумпций факта. В
этом контексте необходимо учитывать поведение сторон при получении доказательств[1].
В межгосударственных жалобах Дании, Франции, Норвегии, Швеции и Нидерландов против Греции (греческое дело), в деле Ирландия против Соединенного Королевства, а также в делах Дания, Франция, Норвегия, Швеция и Нидерланды против Турции страсбургские органы столкнулись с многочисленными утверждениями о плохом обращении. Главная задача Комиссии в любом деле, представленном по статье 3, состоит в том, чтобы определить, свидетельствуют ли установленные факты о нарушении Конвенции в отношении того или иного индивида. Если обнаруживается целый ряд нарушений, то это может быть равносильно «практике» нарушения Конвенции. В связи с этим производится отбор доказательств и затем проводится расследование с тем, чтобы определить, существует ли административная практика несоблюдения определенных положений Конвенции. Если административная практика пыток и плохого обращения все-таки существует, то предписываемые при этом средства судебной защиты будут, видимо, рассматриваться как неэффективные. Чтобы определить существование административной практики, необходимы два элемента: повторяемость действий и официальная терпимость.
Под «повторяемостью действий» подразумевается
значительное число случаев пыток или плохого обращения, которые отражают общую
ситуацию. Схема таких действий может заключаться, с одной стороны, в том, что
они происходят в одном и том же месте, что они приписываются сотрудникам одной
и той же полиции или военного органа и что жертвы принадлежат к одной и той же
политической категории; или, с другой стороны, что они происходят в нескольких
местах или производятся четко определенными органами власти или направлены
против тех, кто принадлежит к различным политическим группировкам.
«Официальная
терпимость» означает, что, хотя акты пыток или плохого обращения совершенно
незаконны, с ними мирятся в том смысле, что начальники тех, кто несет
непосредственную ответственность, знают о таких актах, но тем не менее не
предпринимают никаких действий, чтобы наказать за их или не допустить их
повторения; или что вышестоящий орган, имея перед собой многочисленные
утверждения, проявляет безразличие, отказываясь провести надлежащее расследование
в целях определения достоверности или недостоверности, или что при судебном
разбирательстве не соблюдается беспристрастное слушание таких жалоб[2].
Пытки, бесчеловечное или унижающее
достоинство
обращение: вопрос степени поведения
Комиссия и Суд по правам человека, как правило, рассматривают три основных понятия используемые в статье 3, различая их главным образом по степени. Комиссия впервые провела различия в степени поведения, запрещаемого статьей 3, в вышеупомянутом греческом деле. Комиссия отметила:
Все пытки необходимо
считать бесчеловечным или унижающим достоинство обращением, а бесчеловечное
обращение также унижающим достоинство. Понятие бесчеловечного обращения
охватывает, по крайней мере, такое обращение, при котором намеренно причиняются
суровые страдания, нравственные или физические, что в конкретной ситуации неоправданно.
Слово «пытка» зачастую используется для описания бесчеловечного обращения,
цель которого заключается в том, чтобы добиться информации или признания или
назначения наказания, и, как правило, она является ужесточенной формой
бесчеловечного обращения. Обращение с индивидом или его наказание можно
считать унижающим достоинство, если оно грубо унижает его перед другими или
заставляет действовать его против своей воли или совести[3].
Страсбургские органы развили далее отличия по степени запрещенного поведения в поступившей позднее межгосударственной жалобе Ирландии против Соединенного Королевства. В этом деле под сомнение ставились формы и методы допроса (обычно называемые пятью методами), которые правительство Соединенного Королевства применяло к подозреваемым в Северной Ирландии. Это следующие пять способов:
1) заставлять подозреваемых стоять у стены в течение многих часов в чрезвычайно неудобном положении;
2) заставлять подозреваемых надевать на голову капюшон во время допросов;
3) лишать подозреваемых сна;
4) подвергать подозреваемых шумовому воздействию и
5) лишать подозреваемых необходимой пищи и питья.
В своем решении Комиссия пришла к выводу, что эти пять методов представляют собой пытку и бесчеловечное обращение по смыслу статьи З[4]. Однако Суд по тому же делу счел, что это бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, но никак не пытка. Суд провел различия между тремя категориями запрещенного поведения:
1. Пытка: намеренное бесчеловечное обращение, вызывающее весьма серьезные и жестокие страдания.
2. Бесчеловечное обращение: нанесение сильных физических и нравственных страданий.
3. Унижающее достоинство обращение: плохое обращение, направленное на то, чтобы вызвать у жертв чувства страха, боли и неполноценности, которые могут унизить и опозорить их и, возможно, сломать их физическое или моральное сопротивление[5], В своем решении по делу Тирера Суд высказал мнение о том, «что вызванное страдание должно достигнуть определенного уровня, прежде чем наказание можно классифицировать как "бесчеловечное" по смыслу статьи З»[6], таким образом четко указывая на то, что различия между тремя видами обращения заключаются главным образом в градации.
При рассмотрении всего лишь нескольких дел страсбургские органы пришли к заключению, что пытка имела место в силу серьезного характера такой пытки. Вряд ли можно провести четкое различие между пыткой и бесчеловечным обращением, несмотря на то, что Суд и Комиссия пытались сделать это. При рассмотрении некоторых дел государство, обвиненное в нарушении положения о запрещении пыток, пришло к дружественному урегулированию с отдельной потерпевшей стороной или политическому решению с обвиняющим государством вместо того, чтобы рисковать быть обвиненным в нарушении такого важного права. Так было при рассмотрении межгосударственной жалобы Греции против Соединенного Королевства и в деле Дания, Франция, Норвегия, Швеция и Нидерланды против Турции[7]. В своем докладе по греческому делу Комиссия охарактеризовала как пытку или жестокое обращение вопреки статье 3 такие акты, как «фаланга» (удары по ногам деревянным или металлическим бруском или палкой), сильное битье жертв по всему телу, применение электротока, экзекуции насмешками и угроза застрелить или убить жертву. Комиссия также отметила, что понятие «нефизической пытки» используется для того, чтобы скрыть нанесение нравственных страданий, вызывая состояние боли или стресса другими средствами помимо телесных оскорблений[8].
Термины «унижающее достоинство» и «бесчеловечное» часто применяются вместе. Оба эти термина до сих пор не разработаны в прецедентном праве Комиссии и Суда. В вышеупомянутом деле Ирландия против Соединенного Королевства Суд отметил, что:
Жестокое обращение
должно достигнуть минимального уровня суровости для того, чтобы подпадать под
положения статьи 3. Оценка этого минимума по характеру вещей носит относительный
характер. Она зависит от всех обстоятельств того или иного дела, например
продолжительности такого обращения, его физических или нравственных
последствий и в некоторых случаях пола, возраста и состояния здоровья жертвы и
т.д.[9]
Суду было довольно легко определить этот минимальный уровень суровости в связи с применением «пяти методов» в тюрьмах Соединенного Королевства.
Комиссия не определила необходимый минимальный уровень суровости в более позднем заявлении, против Швейцарии. В этом заявлении два заключенных утверждали, что изоляция и сенсорная депривация в их тюремном режиме являются нарушением статьи 3. Заключенные содержались в камерах без естественного освещения, только с постоянным искусственным светом, полностью отделенные от всех остальных заключенных. Им не разрешали читать книги, журналы, газеты, слушать радио, смотреть телевизор или общаться с другими заключенными или внешним миром. Время за пределами камеры ограничивалось 20 минутами в день, пятью днями в неделю, в одиночестве или под постоянным наблюдением. Им не разрешали носить наручные часы или собственную одежду или вести дневник. Такой строгий режим был постепенно ослаблен отчасти благодаря успешному судебному процессу на внутреннем уровне и отчасти благодаря вмешательству тюремных врачей, заявивших, что в некоторых отношениях такой режим является вредным для здоровья заключенных. Против суровости этих мер Комиссия выставила их ограниченную продолжительность (изоляция от внешнего мира продолжалась всего один месяц), опасность заключенных и тот факт, что они сами спровоцировали некоторое ухудшение своего здоровья, объявляя голодовку, и отчасти свою изоляцию, отказываясь принимать отдельных посетителей. Комиссия сочла, что здесь не был достигнут минимальный порог, требуемый статьей З.[10]
В ряде других случаев, заключенные подали жалобу о том, что тюремные власти относятся к ним достаточно пренебрежительно или обращаются с ними жестоко, что является нарушением положения статьи 3 о бесчеловечном обращении. В одной категории случаев заявители утверждали, что они не получают нужной медицинской помощи при таких болезнях, как глаукома, диабет, заболевания сердца и нарушения функции в результате кровоизлияния в мозг, при серьезных расстройствах в связи с наследственным ожирением. В этих случаях Комиссия не обнаружила нарушения статьи З.[11] Тем не менее, Комиссия все-таки обнаружила нарушение статьи 3 в деле Уртадо, когда заявителя заставляли носить одежду, испачканную в ходе насильственного ареста, во время которого у него было сломано ребро, и его не лечили шесть дней. Это его дело было разрешено дружественным урегулированием.[12]
В другом случае заявители из числа заключенных пожаловались на то, что тюремные власти издеваются над ними физически или психологически в нарушение положения статьи 3 о бесчеловечном обращении. Многие из этих заявителей утверждали, что сроки или условия задержания в одиночном заключении представляют собой бесчеловечное обращение. В ряде случаев Комиссия отмечала, что изоляция заключенного от остальных обитателей тюрьмы сама по себе не является формой бесчеловечного обращения, но при оценке того, подпадает ли та или иная мера изоляции под положения статьи З[13], Комиссия должна учитывать конкретные условия, строгость примененной меры, продолжительность, преследуемую цель и воздействие на соответствующее лицо. В случае осужденных Комиссия не обнаружила нарушения положения статьи 3 в изоляции опасных преступников[14] или душевнобольных[15]. Вместе с тем Комиссия отметила, что продолжительное одиночное заключение нежелательно, особенно когда арестованный находится в предварительном заключении[16]. В некоторых случаях Комиссия сочла, что поведение государства подпадает под нормы, установленные в Минимальных стандартных правилах обращения с заключенными, принятыми Организацией Объединенных Наций (1957 год), или в Европейских тюремных правилах (1987 год)[17]. Например, в деле против Швейцарии заявитель в течение пяти дней находился под строгим арестом, ему не разрешалось лежать в дневное время, не разрешалось делать зарядку, читать что-либо, кроме библии, и у него не было нормального электрического освещения. Комиссия отметила нарушение действующих международных норм, но отказалась признать нарушение статьи З[18].
Заявители из числа заключенных иногда жалуются на то, что тюремные власти подвергают их физическому насилию в нарушение статьи 3. В заявлении против Соединенного Королевства заявитель пожаловался на то, что неоднократные случаи насилия по отношению к нему со стороны персонала после бунта в тюрьме являются нарушением статьи 3. Комиссия согласилась с этим, но, с другой стороны, сочла, что одиночное заключение заявителя в течение 12 недель, когда имели место случаи насилия, не является нарушением[19]. В более раннем заявлении заявитель также жаловался на одиночное заключение и жестокое обращение с ним со стороны тюремного персонала; «оскорбления, притязания, виктимизацию, расовую дискриминацию и т.п.». После рассмотрения этих заявлений Комиссия не обнаружила нарушения статьи З[20]. В деле Диас Руано заявитель был отцом молодого человека, которого полицейский убил выстрелом в голову во время потасовки, возникшей в ходе допроса. Хотя в первоначальном заявлении утверждалось о нарушении только статьи 3 (и пункта Зс статьи 6, заявление по которому было объявлено неприемлемым), Комиссия также рассмотрела это дело по статье 2, гарантирующей право на жизнь. Факты по этому несчастному случаю и последующее судебное преследование полицейского, ответственного за убийство, привели Комиссию к выводу о том, что не было нарушения ни одной из статей. Это дело было разрешено путем дружественного урегулирования[21].
В деле Херцегвальфи суд счел, что состояние неполноценности и беспомощности, которое является типичным для пациентов, содержащихся в психиатрических больницах, требует повышенной бдительности при рассмотрении вопроса о соблюдении Конвенции. Хотя вопрос о сохранении физического и душевного здоровья пациентов, которые полностью не способны решать за себя или за тех, за кого они несут в связи с этим ответственность, на основе признанных норм медицинской науки в отношении используемых методов лечения, если необходимо, насильственным путем, решается врачами, эти пациенты, тем не менее, остаются под защитой статьи 3, которая не допускает никаких отклонений. Суд был обеспокоен, прежде всего, продолжительностью времени, в течение которого использовались наручники и режимная кровать. Однако он счел, что имеющихся у него доказательств недостаточно для опровержения утверждения правительства о том, что в соответствии с общепринятыми на данный момент принципами психиатрии медицинская необходимость оправдывала такое обращение. Следовательно, никакого нарушения статьи 3 не было[22].
В деле Томази заявитель утверждал, что во время содержания под стражей в полиции он подвергался жестокому обращению. По окончании содержания под стражей в полиции обвиняемого осматривали четыре разных врача. В их свидетельствах содержались точные и совпадающие медицинские наблюдения и были указаны даты нанесения ранений, которые соответствовали периоду нахождения заявителя в полиции. Правительство признало, что оно не может объяснить причину этих ранений, но утверждало, что ранения не являются результатом того обращения, на которое жаловался заявитель. Суд был другого мнения, основываясь на целом ряде соображений. Во-первых, никто не заявил о том, что следы на теле заявителя могли появиться до его ареста или могли быть нанесены в результате акта, совершенного заявителем против самого себя или в результате попытки побега. Кроме того, при своем первом появлении у ведущего расследование судьи он обратил внимание на следы на его теле. Суд не посчитал необходимым изучить систему содержания под стражей в полиции во Франции и соответствующие правила или в данном случае продолжительность и время допроса заявителя. Достаточно было отметить, что медицинские свидетельства и отчеты, составленные врачами в условиях полной независимости, подтвердили силу и большое количество ударов, нанесенных заявителю. Эти два аргумента были достаточно серьезными для того, чтобы признать такое обращение бесчеловечным и унижающим достоинство. Кроме того, Суд постановил, что требования расследования и неоспоримые трудности, присущие борьбе против терроризма, не могут привести к ограничению защиты, предоставляемой в связи с физической неприкосновенностью индивидов. Таким образом, имело место нарушение статьи З[23].
Статья 3 требует, чтобы установленное обращение достигало определенного минимального уровня суровости[24], прежде чем оно будет подпадать под положения данной статьи, и поэтому Комиссия и Суд не часто обнаруживают нарушения даже самого слабого положения, а именно положения о запрещении унижающего достоинство обращения. Комиссия сочла, что такой уровень не был достигнут в делах, где мужчине не разрешили возбудить дело об отцовстве[25], где Суд вынес решение о психиатрическом освидетельствовании обвиняемого[26] и где мужчине было отказано в общении с его детьми[27]. Во многих случаях Комиссия признавала, что «унижающее достоинство» по смыслу статьи 3 нельзя уравнивать с неприятным или неудобным[28]. Суд также решил, что угроза обращения с унижением достоинства не является нарушением статьи З[29].
Вместе с тем Комиссия и Суд установили определенные принципы толкования положения «унижающие достоинство обращение или наказание». Например, начиная с греческого дела в 1969 году и до дела Ирландия против Соединенного Королевства в 1978 году, Суд ввел важный фактор при определении вопроса о том, следует ли считать данное поведение унижающим достоинство. В первом случае действие должно было совершаться публично и считаться унижающими достоинство, а в последнем случае Суд признал, что даже действия, совершаемые в относительной секретности, могут быть унижающими достоинство отдельной жертвы.
Комиссия и Суд установили также принцип, в соответствии с которым определенная практика должна быть институционализирована или формализована, чтобы ее можно было считать нарушением положения статьи 3 об унижающем достоинство обращении. В деле восточно-африканских азиатов Соединенное Королевство отказалось признать иммигрантами примерно 30 азиатов, у которых были британские паспорта, но которые были вынуждены покинуть Уганду и Кению — страны своего постоянного местожительства. Комиссия, обнаружив, что законодательство Соединенного Королевства проводит дискриминацию этих людей по признаку их цвета кожи и расы, постановила, что такой узаконенный расизм унижает достоинство в соответствии со статьей З[30]. В деле Тирера Соединенное Королевство приговорило юношу к трем ударам розгами за уголовное правонарушение. Суд, отметив, что факт обвинения в уголовном правонарушении сам по себе не является унижающим достоинство, постановил, что исполнение телесного наказания, в качестве приговора является унижающим достоинство по статье 3 на том основании, что это насилие было инстуционализировано и что с юношей «обращались как с объектом, находящимся во власти органов», поставив его тем самым в такое положение, при котором оказались под угрозой его достоинство и физическая неприкосновенность[31].
В деле Альберт и Ле Компт Суд должен был рассматривать вопрос о том, является ли дисциплинарная мера, выразившаяся в лишении врача права практиковать, унижающим достоинство обращением. Согласно Суду:
Обжалованное лишение
права имело целью наложить санкцию [на заявителя] за вменяемое ему
неправильное поведение, а не унижение его личности, а что касается последствий,
то оно отрицательно повлияло на его личность, что несовместимо со статьей 3[32].
Предыдущий анализ касался главным образом обращения с индивидами в условиях содержания под стражей. Кроме жалоб со стороны заключенных Комиссия и Суд рассматривали также ряд жалоб со ссылкой на статью 3 в связи с тремя другими видами обстоятельств: выдача/высылка, телесные наказания несовершеннолетних и дискриминация.
В Европейской конвенции ничего не говорится ни о праве на постоянное местожительство в конкретной стране, ни о праве не быть высланным из страны, хотя статья 4 Протокола № 4 запрещает массовую высылку иностранцев. Однако время от времени Комиссия занимается заявлениями, где отдельные лица оспаривают решение государства выдать или выслать их на том основании, что выдача или высылка приведут к тому, что к ним будет применено обращение, являющееся нарушением статьи 3. Комиссия сформулировала нормы, которых необходимо придерживаться в таких случаях, когда высылка или выдача может при исключительных обстоятельствах противоречить Конвенции и, в частности, статье 3, когда имеются веские основания полагать, что это лицо будет подвергнуто обращению, запрещаемому данной статьей. Таким образом, Комиссия также резервирует за собой право рассматривать не только внутренние судебные процедуры страны, предпринимающей депортацию, но и риски, которым может подвергнуться индивид в стране, в которую он должен быть направлен[33].
Комиссия вновь прибегла к этому стандарту при рассмотрении заявлений против Дании и двух заявлений против Федеративной Республики Германии, где Комиссия решила, что уголовное преследование за дезертирство из армии не является нарушением статьи З[34]. В заявлении против Нидерландов заявитель, гражданин Пакистана, просил о политическом убежище на том основании, что его членство в определенной политической партии поставило его под угрозу преследования в своей стране. Комиссия отметила, что риску подвергались только высокопоставленные члены партии, и таким образом, не обнаружила нарушения статьи З[35].
В деле против Федеративной Республики Германии гражданин Турции, который у себя в стране вел активную политическую деятельность, утверждал, что его выдача Турции приведет к тому, что он будет подвергнут пыткам, несоразмерному сроку тюремного заключения по приговору суда и политическому преследованию в нарушение статьи 3. Комиссия сочла это заявление приемлемым и отметила:
что нет сомнения.., что
случаи пыток имеют место в этой стране... не... все риски в этой области могут
сейчас быть исключены...
Самого заявителя нельзя
характеризовать как защищенного от всех опасностей. С учетом его прошлого опыта
политического активиста и утверждения о том, что он препятствовал уголовному
судопроизводству в отношении убийц политического деятеля, нельзя полностью
исключать того, что его можно рассматривать как человека, способного
предоставить такую важную информацию, что может возникнуть соблазн использовать
методы давления, несовместимые со статьей 3 Конвенции...[36].
Заявитель покончил жизнь самоубийством до окончания разбирательства, и Комиссия вычеркнула дело из своего списка[37].
В деле Амекране офицер марокканской армии, который участвовал в попытке убийства короля Марокко, убежал в Гибралтар. Соединенное Королевство немедленно отреагировало на просьбу Марокко о выдаче, отправив этого офицера обратно в Марокко. Позднее он был казнен. Комиссия объявила приемлемым заявление его вдовы: в конечном итоге дело было разрешено дружественным урегулированием[38].
Дело Круз Варас и другие касалось заявителей чилийской национальности, которые прибыли в Швецию в 1987 году. Национальный совет по иммиграции постановил выслать заявителей и отказал им в просьбе о предоставлении статуса беженцев. Первый заявитель впоследствии утверждал, что он работал в Швеции на радикальную организацию, которая пыталась убить генерала Пиночета, и что над ним нависнет опасность политического преследования, если он вернется в Чили. Он также утверждал, что в Чили он несколько раз подвергался пыткам. Первый заявитель представил правительству два медицинских свидетельства, касающиеся его утверждений о пытках. Правительство постановило, что по закону об иностранцах нет никаких препятствий для высылки заявителей. Национальный совет по иммиграции принял решение не останавливать высылку. В день, когда должна была состояться высылка, правительство было проинформировано о решении Комиссии в соответствии с правилом 36 Правил процедуры Комиссии указать правительству на то, что в интересах сторон и соответствующего ведения разбирательства в Комиссии целесообразно не депортировать заявителей в Чили до того, как Комиссия получит возможность более глубоко изучить данные заявления. Однако первый заявитель был выслан в Чили в тот же день. Его жена и сын все еще скрывались в Швеции.
Что касается статьи 3, то Суд постановил, что наличие опасности жестокого обращения необходимо оценивать в первую очередь со ссылкой на те факты, которые были известны государству в момент высылки. Однако информация, которая поступает после высылки, может иметь значение при подтверждении или опровержении оценки, произведенной государством в отношении опасений заявителя. Суд решил, что не было весомых оснований полагать, что высылка первого заявителя поставит его под реальную угрозу подвергнуться бесчеловечному или унижающему достоинство обращению по его возвращении в Чили. Хотя медицинские показатели свидетельствовали в пользу того, что заявитель подвергался в прошлом бесчеловечному обращению, его молчание в течение полутора лет после его первого допроса полицейскими властями относительно его подпольной деятельности и пыток в чилийской полиции посеяли сомнения относительно его правдивости. Это чувство подтверждалось и постоянными изменениями в его рассказе после каждого полицейского допроса и отсутствием обоснований его заявлений о подпольной политической деятельности. Кроме того, необходимо было учитывать и улучшение политической ситуации в Чили, добровольное возвращение беженцев, а также тот факт, что окончательное решение было принято после тщательного рассмотрения его дела. Суд решил, что высылка заявителя была осуществлена в пределах, допускаемых статьей 3, поскольку не было никаких существенных оснований для его опасений[39].
В деле Вильваражах и другие заявители были тамилами из Шри-Ланки, прибывшими в Соединенное Королевство в разное время в 1987 году и подавшими заявление о предоставлении политического убежища в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года (с поправками). Они утверждали, что они действительно опасались преследования в случае возвращения в Шри-Ланку, где они и их семьи страдали от злоупотребления властью со стороны шриланкийской армии в отношении тамильской общины. Их заявления были рассмотрены и отклонены министром внутренних дел. Заявители были возвращены в Шри-Ланку. Первый, второй и третий заявители утверждали, что они были арестованы, задержаны и подвергались жестокому обращению (второй и третий заявители) со стороны индийских сил по поддержанию мира (ИСПМ). Четвертый заявитель утверждал, что он был арестован и избит полицией. Судья поддержал апелляцию заявителей против их перемещения. Впоследствии им было разрешено вернуться в Соединенное Королевство и было дано исключительное разрешение оставаться там в течение 12 месяцев.
В своей жалобе заявители утверждали, что их перемещение в Шри-Ланку Соединенным Королевством было нарушением статьи 3, поскольку в этом случае над ними нависала серьезная опасность преследования. Суд отметил, что необходимо строго подходить к изучению вопроса о наличии риска, учитывая абсолютный характер статьи 3 и тот факт, что она воплощает в себе одну из основных ценностей демократических обществ, составляющих Совет Европы. Однако не было никаких существенных оснований полагать, что заявители будут действительно подвергаться опасности обращения, описанного в статье 3, по возвращении в Шри Ланку в феврале 1988 года. К этому времени на севере и востоке Шри-Ланки положение улучшилось. Хотя отдельные стычки еще происходили, в соответствии с соглашением от июля 1987 года вместо сингальских сил безопасности заступили индийские силы по поддержанию мира и боевые действия в Джафне прекратились. Кроме того, по программе добровольной репатриации УВКБ ООН большое число тамилов добровольно вернулись в Шри-Ланку. Свидетельства, касающееся истории заявителей и общей ситуации, не говорили о том, что их положение чем-либо хуже положения большинства других тамилов, которые возвращались в страну. Простой вероятности жестокого обращения при таких обстоятельствах самой по себе недостаточно для того, чтобы поднимать вопрос о нарушении статьи 3.
Что касается второго, третьего и четвертого заявителей, с которыми плохо обращались после их возвращения, то в их делах нет никаких специальных отличительных особенностей, которые бы могли или должны были помочь министру внутренних дел предвидеть, что по возвращении они будут подвергнуты жестокому обращению. Кроме того, перемещение четвертого и пятого заявителей без удостоверения личности в силу только этого факта не подвергало их реальной опасности такого обращения, которое выходило бы за рамки, допускаемые статьей 3. Суд также придал значение тщательному рассмотрению каждого дела министром, а равно знанию и опыту властей Соединенного Королевства в связи с большим количеством людей из Шри-Ланки, желающих получить убежище. Соответственно, Суд сделал заключение о том, что нарушения статьи 3 не было[40].
В некоторых случаях выдачи или высылки Комиссия и Суд, действуя по собственной инициативе, просят государство воздержаться от предполагаемых действий, и государство зачастую соглашается с этим. Например, органы Конвенции действуют так в целом ряде случаев в связи с высылкой детей. В заявлении против Нидерландов говорится, что турецкий мальчик жил под угрозой приказа о высылке. Его семья постоянно проживала в Швеции: таким образом, его депортация привела бы к тому, что в Турции он был бы вынужден сам заботиться о себе. В этом деле стороны достигли дружественного урегулирования, в результате чего было предоставлено разрешение на проживание[41]. Дружественное урегулирование было достигнуто также в деле Гиямы, связанном с тем, что заявитель страдал от неоднократных депортаций, когда нельзя было точно установить ни его личность, ни его национальность. По условиям урегулирования бельгийские власти снабдили заявителя документами для эмиграции в Сенегал, поскольку он желал этого и оплатил свои дорожные расходы[42]. В других случаях, когда оспаривалась депортация или высылка несовершеннолетних, под вопрос было поставлено право на семейную жизнь в соответствии со статьей 8, а также заявления о жестоком обращении. В таких случаях Комиссия и Суд рассматривали заявление в свете статьи 8, а также объявляли необязательным рассматривать предполагаемое нарушение статьи З[43].
В деле Кирквуд заявитель, который подозревался в совершении убийства в Сан-Франциско, был арестован в Лондоне. Власти Соединенных Штатов попросили о его выдаче. Заявитель утверждал, в частности, что заверения Соединенных Штатов в том, что обвинение не будет настаивать на вынесении смертного приговора в этом деле, не были достаточно обязательными, чтобы защитить его от такого приговора, и если штат Калифорния признает его виновным, то он рискует провести долгое время в ожидании приведения смертного приговора в исполнение, когда условия содержания и неопределенность будут представлять собой бесчеловечное обращение по статье 3. Комиссия признала заявление явно необоснованным, поскольку надлежащие процессуальные гарантии, предоставляемые Калифорнией, были достаточным средством защиты против нарушений статьи З[44].
В деле Сёринг заявитель, молодой гражданин Германии, подал жалобу о том, что решение правительства Соединенного Королевства выдать его Соединенным Штатам нарушает его права по статье 3 на том основании, что он, возможно, будет приговорен к смертной казни и длительному (6—8 лет) содержанию в ожидании приведения смертного приговора в исполнение в тюрьме Вирджинии, где установлен особо жесткий режим и есть бесспорные свидетельства склонения к гомосексуализму и физического насилия среди приговоренных к смертной казни. В отличие отдела Кирквуд, власти Соединенных Штатов не дали никаких гарантий в том, что они не будут настаивать на смертном приговоре. Федеративная Республика Германия, где нет смертной казни, также просила о выдаче молодого человека, с тем, чтобы привлечь его к судебной ответственности за предполагаемые преступления. В единодушном решении, представлявшем собой резкий отход от предыдущего прецедентного права страсбургских органов, Суд признал нарушение статьи 3. Он заявил, что:
Это ненормальная
практика для институтов Конвенции высказываться относительно наличия или
проявления иным образом потенциальных нарушений Конвенции. Однако, если
заявитель утверждает, что решение о его выдаче в случае его осуществления будет
противоречить статье 3 по причине предсказуемых последствий в запрашивающей
стране, отход от этого принципа необходим, если учесть серьезный и необратимый
характер предполагаемых страданий...
В целом решение
Договаривающегося Государства выдать лицо, скрывающееся от правосудия, может
вызвать вопрос в связи со статьей 3 и, следовательно, породить ответственность
этого государства по Конвенции... Здесь не стоит вопрос о признании или
установлении ответственности принимающей страны... Поскольку по Конвенции
наступает или может наступить любая ответственность, это представляет собой
ответственность производящего выдачу Договаривающегося Государства в связи с
тем, что оно предприняло действия, прямым последствием которых является
осуждаемое жестокое обращение с индивидом[45].
Обнаружив нарушение, Суд подчеркнул, что у заявителя были психические отклонения в возрасте 18 лет, в то время когда были совершены преступления и государства — члены Совета Европы постепенно отменяли смертную казнь в мирное время[46]. После того как Суд вынес свое решение, Соединенное Королевство заручилось обязательством государственного прокурора штата Вирджиния, что он не будет добиваться смертного приговора Сёрингу: впоследствии он был выдан Соединенным Штатам.
Комиссия и Суд рассмотрели несколько дел по статье 3, где дети утверждали, что телесное наказание в качестве уголовного наказания или дисциплинарной санкции в школах представляет собой унижающее достоинство обращение или наказание. В вышеупомянутом деле Тирер 15-летний заявитель был приговорен к розгам за нападение на ученика старших классов его школы. Суд постановил:
Сам характер выносимого
судом телесного наказания заключается в том, что один человек совершает
физическое насилие над другим человеком. Кроме того, это узаконенное насилие,
т.е. в данном случае насилие, разрешенное законом, совершаемое по решению
судебных органов государства... Таким образом, хотя заявитель не пострадал от
какого-либо сурового или длительного физического воздействия, его наказание,
когда с ним обращались как с объектом, находящимся во власти органов, представляет
собой покушение на то, что является одной из главных целей статьи 3 — защищать,
отстаивать человеческое достоинство и физическую неприкосновенность. Нельзя
исключать и того, что такое наказание может иметь отрицательные психологические
последствия[47].
В деле Кэмпбелл и Козанз родители двух детей заявили, что применение телесного наказания в качестве дисциплинарной меры в английской государственной школе нарушает права детей по статье 3. Суд постановил, что просто опасность быть подвергнутым телесному наказанию — это не та степень унижения или оскорбления, которая достигает порога необходимой защиты по статье З[48].
Однако в деле против Соединенного Королевства, принятом к рассмотрению позднее, выяснилось, что заявитель фактически перенес телесное наказание, и Комиссия обнаружила нарушение статьи 3 на основании следующего:
Комиссия считает
необходимым отметить, что в данном деле компетентные местные органы
образования не составляли никаких официальных правил относительно телесного
наказания, и применение такого наказания было оставлено на усмотрение
отдельных руководителей школ. ...Она придает особое значение тому, что
наказание состояло в нанесении физических повреждений человеком в присутствии
другого человека 16-летней девочке, которая по внутригосударственному законодательству
является женщиной брачного возраста.
Кроме того, нельзя
сказать, что телесные повреждения, нанесенные заявителю, носили чисто
тривиальный характер. Нельзя также исключать того, что такое наказание имело и
отрицательные психологические последствия.
Таким образом,
рассматривая данные обстоятельства в целом, Комиссия считает, что телесное
наказание, нанесенное второму заявителю, являлось для нее унижением и было в
достаточной степени серьезным, чтобы считаться унижающим достоинство по смыслу
статьи 3 Конвенции[49].
Комиссия постановила, что имело место нарушение статьи 3, поскольку телесное наказание заявителя было унизительным и достаточно серьезным, чтобы рассматриваться как унижающее достоинство обращение или наказание. Когда Комитет министров рассматривал это дело, он отметил, что правительство Соединенного Королевства сообщило ему о том, что закон об образовании (№ 2) 1986 года предусматривает отмену телесного наказания в государственных школах. Комитет не набрал необходимых двух третей голосов по вопросу о том, было ли нарушение статьи З[50].
Несколько дел о телесном наказании, возбужденных против Соединенного Королевства, были разрешены путем дружественного урегулирования[51]. В деле Костелло-Робертс в отношении телесного наказания семилетнего ученика директором частной школы-интерната Суд постановил, что заявитель не представил никаких доказательств каких-либо серьезных или длительных последствий в результате обжалованного обращения, которые выходили бы за рамки того, что можно было бы ожидать от мер, применяемых в чисто дисциплинарном порядке. Наказание, которое не вызвало таких последствий, может подпадать под положения статьи 3 при условии, что можно говорить о минимальном пороге необходимой суровости такого наказания. Хотя у Суда возникли определенные сомнения относительно автоматического характера наказания и трехдневной отсрочки его применения, он посчитал, что в этом деле минимальный уровень суровости достигнут не был[52].
Как отмечалось выше, Комиссия в своем докладе по делу восточно-африканских азиатов установила принцип, согласно которому узаконенная расовая дискриминация может представлять собой нарушение положения статьи 3 об унижающем достоинство обращении. В деле Абдулазиз, Кабалес и Балкандали Суд уточнил, что государство должно намеренно унижать достоинство кого-либо, чтобы это было нарушением статьи 3:
Отличие обжалованного
обращения не означало какое-либо оскорбление или отсутствие уважения к
личности заявителей, и не имело целью унизить или оскорбить, и не унижало или
не оскорбляло, а было направлено исключительно на достижение целей, о которых
говорится... Поэтому его нельзя рассматривать как «унижающее достоинство»[53].
В заявлении против Австрии заявитель пожаловался на то, что отказ государства разрешить ей заявить о своем этническом происхождении во время лингвистической переписи нарушает положение статьи 3 об унижающем достоинство обращении. Не обнаружив никакого нарушения, Комиссия отметила:
Конвенция не предусматривает какие-либо права лингвистического меньшинства как такового, и защита отдельных лиц из числа такого меньшинства ограничивается правом не подвергаться дискриминации при осуществлении прав по Конвенции на основании их принадлежности к данному меньшинству... Поскольку в данном случае не стоит вопрос о каком-либо другом праве по Конвенции, то нельзя ставить и вопрос о дискриминации[54].
[1] Судебное решение по делу Ирландия против Соединенного Королевства от 18 января 1978 г. Series A, No. 25, р. 65, para. 61.
[2] Греция против Соединенного Королевства. Comm. Report 5.11.69, paras. 28—29; Yearbook 12, p. 195-196.
[3] Ibidem, p. 186, para 2.
[4] См.: Ирландия против Соединенного Королевства. Comm. Report 25. 1.76, para. В, Eur. Court H.R., Series В, No. 23-1, p. 496.
[5] Судебное решение по делу Ирландия против Соединенного Королевства от 18 января 1978 г. Series A, No. 25, р. 66-67, para 167.
[6] Решение по делу Тирера от 25 апреля 1978 г. Series A, No. 26, р. 14, para 29.
[7] См.: No. 299/57, Решение от 12 октября 1957 г. Греция против Соединенного Королевства. — Yearbook 2, р. 186 (196); см. также: Франция, Норвегия, Дания, Швеция, Нидерланды против Турции. Comm. Report 7.12.85. D.R. 44, p. 31 (39).
[8] См.: Греция против Соединенного Королевства. Comm. Report 5.11.69, para 2. — Yearbook 12, p. 461.
[9] См.: Судебное решение по делу Ирландия против Соединенного Королевства от 18 января 1978 г. Series A, No. 26, р. 65. para 162.
[10] См.: Крекер и Меллер против Швейцарии. Report 16.12.82. D.R. 34, p. 24(57).
[11] См., например: No. 6181/73, Dec. 10.74. - Yearbook 17. p. 430; No. 9044/80. D.R. 27, p. 200; No. 9559/81, Dec. 9.5.83. D.R. 33 p. 158; No. 8224/78, Dec. 5.12. p. 211; No. 7994/77, Dec. 6.5.78. D.R. 14, p. 238.
[12] См.: Судебное решение по делу Уртадо от 28 января 1994 г. Series A, No. 280-A.
[13] См.: Nos/ 7572/76, 7586/76 и 7587/76, Dec.7.78. D.R. 14, p. 64; No.8463/78, Dec. 9.7.81. D.R.26,p.24.
[14] См.: No. 8158/78, Dec.10.7.80. D.R. 21, p. 95 (99).
[15] No. 11701/85, Dec. 7.3.88 (не опубликовано).
[16] См.: No. 6038/73, Dec. 11.7.73. - Collection 44, p. 115.
[17] Однако эти документы не имеют обязательной юридической силы и в действительности не подпадают под юрисдикцию Комиссии.
[18] См.: No. 7341/76, Dec.l.12.76. - Yearbook 20, p. 448
(460); see also No 7408/76, Dec
П.7.77. D.R. 10, p. 221 (222).
[19] См.: No. 7630/76, Dec. 6.12.79. D.R. 19, p. 113 (136-137).
[20] См.: No. 5613/72, Dec. 5.3.76. Yearbook 19, p. 256 (274).
[21]См.: Судебное решение по делу Диас Руано от 26 апреля 1994 г. Series A, No. 285-Bэ
[22] См.: Судебное решение по делу Херцегвальфи от 24 сентября 1992 г. Series A, No. 244, р. 25-26, paras. 79-84.
[23] См.: Судебное решение по делу Томази от 27 августа 1992 г. А. 241-А, р.39-42, paras. 104 -116.
[24] См.: Судебное решение по делу Тирера от 25 апреля 1978г. Series A, No. 26, р. 15, para. 30.
[25] См.: No. 9707/82, Dec. 6.9.83. D.R. 31, p. 223 (227).
[26] См.: No. 8334/78, Dec. 7.5.81. D.R. 24, p. 103 (105).
[27] См.: Хендрикс против Нидерландов, Comm. Report 8.3.82. D.R. 29, p. 5 (19—20).
[28] См. например: Судебное решение по делу Лопес Остра от 9 декабря 1994 г. Series A, No. 303-С.
[29] См. Судебное решение по делу Кэмпбелл и Конанз от 25 февраля 1982 г. Series A. No.48, p. 13,Para 2
[30] См.: No. 4403/70, Dec. 10.10.70. Collection 36, p. 92 (117); No. 4626/70 и др , Dec 63 78 D.R. 13, p. 5 (8).
[31] См.: Судебное решение по делу Тирера от 25 апреля 1978г. Series A, No. 26, р. 16,рага.ЗЗ.
[32] Судебное решение по делу Альберт и Ле Компт от 10 февраля 1983 г. Series A, No. 58, р. 13, para 22.
[33] См например: No.984/61, Dec.29.5.61. Collection6, p. 39 (40);No. 1802/63 Dec.26.3.63, Collection 10. p. 26 (36); No. 6315/73, Dec. 30.9.74. D.R. 1, p. 73 (75); No/ 7465/76. D.R. 7, p. 153; No. 10308/83, Dec. 3.5.83. D.R. 36, p. 209 (232)
[34]No. 7465/76, Dec. 29.9.767 D.R. 7, p. 153 (155); No. 7334/76, Dec. 9.3.76. D.R. 5, p. 154 (155) и No. 10564/83, Dec. 10.12.84. D.R. 40, p. 262.
[35] См.: No. 10760/84, Dec. 17.5.84. D.R. 38, p. 224 (225-226).
[36] No. 1 10308/83, Dec. 3.5.83. D.R. 36, p. 209 (233-234).
[37] См.: Альтун против Федеративной Республики Германии. Comm. Report 7 3 84, para 32 D-R. 36, p. 236 (259-260).
[38] Амекране против Соединенного Королевства. Comm. Report 19.7.74
(не опубликовано).
[39] См.: Судебное решение по делу Круз Варас и другие от 20 марта 1991г. Series A, No. 201, р. 27-32, paras. 68-86.
[40] См.: Судебное решение по делу Вильваражах и другие от 30 октября 1991 г. Series A, No. 215, р. 34-37, paras. 101-116.
[41] См.: Судебное решение по делу Вильваражах и другие от 30 октября 1991 г. Series A, No. 215, р. 34-37, paras. 101-116.
[42] См.: Гияма против Бельгии. Comm. Report 17.7.84, paras. 43—55. D.R. 21, p. 73 (91—94).
[43] См., например: Судебное решение по делу Насри от 30 июля 1995 г. Series A, No. 324
[44] No. 10479/83, Dec. 12.3.84. D.R. 37, p. 158 (190).
[45] Судебное решение по делу Сёринг от 7 июля 1989г. Series A, No. 35—36, paras. 90—91.
[46] См. обсуждение этого процесса в предыдущей главе по статье 2 и Протоколу № 6.
[47] Судебное решение по делу Тирера от 25 апреля 1978 г. Series A, No. 26, р. 16, рага. 33.
[48] См.: Судебное решение по делу Кэмпбелл и Козанз от 25 февраля 1982 г. Series A, No. 48, р. 13, рага. 29.
[49] Уорвик против Соединенного Королевства. Comm. Report 18.7.86, paras. 85—88. D.R. 60, p. 5 (17).
[50] См.: Резолюция от 2 марта 1989 г. DH 989-5. D.R. 60, р. 22.
[51] Nos. 9114/80, 9303/81 Ь, 10592/83. Comm/ Report 16.7.87 (не опубликовано); судебное решение по делу Y против Соединенного Королевства от 29 октября 1992 г. Series A, No. 247-А, р. 12-14, рага 37-46.
[52] Судебное решение по делу Костелло-Робертс от 25 марта 1993 г. Series A, No. 247-C, р. 58-60, paras. 29-32.
[53] Судебное решение по делу Абдулазиз, Кабалес и Балкандали от 28 мая 1985 г. Series A, No. 94, р. 42, рага. 91.
[54] No. 8142/78, Dec.
10.10.79. D.R, 18, p. 88 (92-93).