Voir Note explicative

See Explanatory Note

См. Инструкцию

(Version russe)

 

 

 

 

 

 

 

 

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

ЕΒРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАΒАМ ЧЕЛОΒЕКА

 

 

 

 

 

Conseil de l’Europe - Council of Europe

Strasbourg, France - Страсбург, Франция

 

 

 

REQUÊTE

APPLICATION

ЖАЛОБА

 

 

 

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des Droits de l’Homme,

ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

 

under Article 34 of the European Convention on Human Rights

and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

 

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека

и статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT:  La presente requete est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations

                                This application is a formal legal document and may affect your rights and abligations.

 

ВАЖНО:         Данная жалоба является официальным юридическим документом и может повлиять на ваши права и

                          обязанности.

 

 

 

 

 

 

I.         LES PARTIES

                THE PARTIES

                СТОРОНЫ

 

 

A.                  LE REQUÉRANT / LA REQUÉRANTE

             THE APPLICANT

                ЗАЯΒИТЕЛЬ

 

 

                (Renseignements à fournir concernant le / la requérant(e) et son / sa représentant(e) éventuel(le))

                (Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)

                (Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового

 

1.                   Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя     Хлабыстин............................................................................................

 

2.                    Prénom (s) / First name (s) / Имя(имена) и отчество  Александр Вениаминович................................................

 

                Sexe:       masculin / féminin                                               Sex:   male / femal    Пол:  мужской

 

3.                    Nationalité / Nationality /Гражданство  российское.............................................................................................................

 

4.                    Profession / Occupation / Род занятий  пенсионер по инвалидности......................................................................

 

5.                   Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения  ??????......................................................

                                                                                                                                                

6.                  Domicile / Permanent address / Постоянный адрес ,. . . город Челябинск, Россия

 

7.                    Tel. N° / Номер телефона  . . ..........................................................................................................................................................

                                                               

8.                    Adresse actuelle (si différente de 6.) .................................................................................................................................................

                Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п 6)

 

9.                   Nom et prénom du / de la représentant(e)..........................................................................................................................................

                Name of representative* / Имя и фамилия представителя*

 

10.                 Profession du / de la représentant(e) ................................................................................................................................................

                Occupation of representative / Род занятий представителя

 

11.                 Adresse du / de la représentant(e) ....................................................................................................................................................

                Address of representative / Адрес  представителя

 

12.                Tel. N°/ Номер телефона .............................................................. Fax N° / Номер телефакса...................................................

 

 

 

B.                  LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

                THE HIGH CONTRACTING PARTY

                ΒЫСОКАЯ ДОГОΒАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

 

 

                (Indiquer ci-après le nom de l’Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)

                (Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)

                (Укажите название государства, против которого направлена жалоба)

13.                 Российская Федерация.................................................................................................................


II.                EXPOSÉ DES FAITS

                STATEMENT OF THE FACTS

                ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

 

                (Voir chapitre II de la note explicative)

                (See Part II of the Explanatory Note)

                (См. Раздел П Инструкции)

  14

14.1   26 апреля 1986 г.  произошла крупная авария на Чернобыльской  Атомной Электростанции (ЧАЭС).

В ????(месяц) 198? года я был призван из запаса в воинскую часть, в составе которой принимал участие в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской Атомной Электростанции (ЧАЭС).

Период моего участия в ликвидации последствий аварии на ЧАЭС начался ?(дата) 198? г. и завершился ???(дата) 198? г. В результате этого я пострадал от чрезмерной дозы радиоактивного облучения.

 

14.2   ???(дата) 199? г. медицинская экспертная комиссия установила, что я являюсь инвалидом второй группы. Комиссия установила, что причиной моей инвалидности и потери трудоспособности являются последствия радиационного облучения, полученного в период участия в работах по ликвидации последствий аварии на ЧАЭС. Инвалидность была установлена на 5 лет.

При последующих переосвидетельствованиях, медицинская экспертная комиссия подтверждала и то, что я являюсь инвалидом, и то, что причиной моей инвалидности являются последствия радиационного облучения, полученного в период участия в работах по ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.

 

14.3   23 мая 1991 г. вступил в силу Закон РСФСР от 15 мая 1991 г. N 1244-1 "О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС" (далее Чернобыльский Закон), который неоднократно изменялся, а именно – на сегодня он действует с изменениями от 18 июня 1992 г., 24 декабря 1993 г., 24 ноября 1995 г., 11 декабря 1996 г., 16 ноября 1997 г., 17 апреля, 5 июля 1999 г., 7 августа, 27 декабря 2000 г., 12 февраля, 6 августа, 29, 30 декабря 2001 г., 25 июля, 11, 24 декабря 2002 г.)

Вышеуказанный Закон предусматривал предоставление мне, как инвалиду вследствие чернобыльской катастрофы, значительных льгот и компенсаций, в частности (цитирую в части, относящейся к моей жалобе):

 

«Статья 14. Компенсации и льготы гражданам, получившим или перенесшим лучевую болезнь, другие заболевания, и инвалидам вследствие чернобыльской катастрофы

 

Гражданам, указанным в пунктах 1 и 2 части первой статьи 13 настоящего Закона, гарантируются:

1) . . . бесплатное ежегодное обеспечение санаторно-курортным лечением (при наличии медицинских показаний) или получение денежной компенсации в размере средней стоимости путевки, . . .;»

 

Несмотря на то, что в вышеуказанный Закон неоднократно вносились изменения, процитированное мною положение Закона никогда не менялось, и действует до настоящего времени.

В развитие этой нормы, Правительством России было утверждено Постановление от 23 апреля 1996 г. N 504 "О порядке предоставления бесплатных путевок в санаторно-курортное или другое оздоровительное учреждение либо выплаты денежной компенсации в случае невозможности предоставления путевок участникам ликвидации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС" (с изм. и доп. от 8 августа 2003 г.).

В полном соответствии с вышеуказанным Законом пунктом 9 Постановления Правительства России 504 установлено, цитирую:

 

«9. Средняя стоимость путевки для выплаты денежной компенсации определяется ежеквартально региональными отделениями Фонда социального страхования Российской Федерации, исходя из действующих в соответствующих субъектах Российской Федерации цен на путевки в санаторно-курортные и другие оздоровительные учреждения.»

 

Именно этот порядок определения стоимости денежной компенсации вместо путевки применялся ко мне.

Но в 2002 году мне была выплачена денежная компенсация не в размере средней стоимости путевки, а в размере 8000 руб., что было значительно ниже средней стоимости путевки за 2002 год.

 

14.4   ????(дата) я обратился в суд с гражданским иском к Государству в лице Челябинского регионального отделения Фонда социального страхования России.

 

Я утверждал, что Государство, в нарушение нормы пункта 1 статьи 14 Чернобыльского Закона и Постановления Правительства России № 504 от 23 апреля 1996 года, выплатило мне денежную компенсацию за 2002 год вместо санаторной путевки в произвольном размере, который был значительно ниже чем средняя стоимость путевки на то время.

В доказательство я представил документ, подтверждающий, что средняя стоимость путевки составляла на то время 10570 рублей.

Я просил суд взыскать с Государства недоплаченные мне денежные средства в размере 2570 рублей и штраф (пени).

 

Представитель Государства в судебном заседании мой иск не признал. Он ссылался на то, что ограничение размера денежной компенсации суммой в 8000 рублей вместо путевки установлено статьей 19 Закона от 11 февраля 2002 г. N 17-ФЗ "О бюджете Фонда социального страхования Российской Федерации на 2002 год", цитирую:

 

«Статья 19. Установить на 2002 год размер денежной компенсации, выплачиваемой в случаях, предусмотренных Законом Российской Федерации "О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС", взамен путевки в санаторно-курортное учреждение, в сумме до 8 000 рублей, а в другое оздоровительное учреждение - в сумме до 6 000 рублей.»

 

Решением Калининского районного суда г. Челябинск, Челябинской области от 28 июля 2003 г. мой иск удовлетворен полностью.

Суд решил:

- взыскать с Государства в мою пользу недоплату денежной компенсации стоимости санаторно-курортного лечения за 2002 г. в размере 2570 рублей единовременно

- взыскать с Государства в мою пользу  штраф (пени) в размере 6026,65 рублей единовременно.

 

Вынося такое решение, районный суд отметил, что действительно, российское законодательство за 2002 год один и тот же вопрос регулирует по-разному, то есть существует коллизия законов, а именно:

- на основании Чернобыльского закона я имею право на денежную компенсацию санаторно-курортного лечения в размере средней стоимости путевки, определяемой ежеквартально

- на основании Закона о бюджете Фонда социального страхования на 2002 год, я имею право на денежную компенсацию санаторно-курортного лечения, но в твердом размере – 8000 рублей, причем этот размер не зависит о квартала, в который выплачивается эта компенсация

 

Районный суд решил эту коллизию в мою пользу по следующим соображениям:

 

Во-первых, суд указал на то, что, введя ограничение на размер денежной компенсации санаторно-курортного лечения за 2002 год, законодатель не внес соответствующих изменений в сам Чернобыльский Закон, а Правительство России не внесло изменений в Постановление № 504 от 23.04.1996 г.

 

Во-вторых, суд провел анализ этой коллизии с точки зрения положений Конституции РФ, которая имеет высшую юридическую силу, и в соответствии с положениями которой должны толковаться все нормы российского законодательства. Суд сослался на то, что, в силу ст. 55 Конституции России, запрещено издавать Законы, умаляющие или отменяющие права и свободы граждан.

Суд пришел к выводу, что если признать приоритет нормы закона о бюджете Фонда социального страхования  на 2002 год (которая ввела ограничение на размер денежной компенсации санаторно-курортного лечения) перед соответствующей нормой Чернобыльского закона, в которой такого ограничения нет, то  это означало бы умаление моего законного права на получение денежной компенсации в полном объеме, как это установлено Чернобыльским законом.

Такое толкование коллизии законов, по мнению районного суда, пришло бы в противоречие с гарантиями ст. 55 Конституции России.

 

На это решение суда представитель Государства подал кассационную жалобу, в которой утверждал, что районный суд неправильно применил Закон.

Определением Челябинского областного суда от 8 сентября 2003 г. решение  Калининского районного суда г. Челябинск, Челябинской области от 28 июля 2003 г. оставлено в силе, но областной суд уменьшил размер штрафа (пени) до 2570 рублей.

 

Свою позицию областной суд обосновал так же, как и районный, а именно:

Областной суд сослался на то, что положение Чернобыльского Закона о том, что я имею право на денежную компенсацию санаторно-курортного лечения в размере средней стоимости путевки, которая определяется ежеквартально, не отменено и не приостановлено.

При таких обстоятельствах, районный суд правильно отказался применить положение нормы Закона о Фонде социального страхования на 2002 год, так как это положение следует расценивать как умаляющее мое законное право на получение денежной компенсации в полном объеме, установленном Чернобыльским Законом.

Областной суд, так же, как и районный суд, сослался на то, что применение такого толкования коллизии законов, на котором настаивает представитель Государства в своей кассационной жалобе, будет противоречить запрету статьи 55 Конституции России, на издание законов отменяющих или умаляющих права и свободы граждан.

 

Таким образом, это решение суда стало окончательным и было исполнено Государством ?????(дата).

 

14.5   За 2003 год я воспользовался своим законным правом на ежегодное санаторно-курортное лечение путем получения путевки и лечения в санаторно-курортном учреждении, так что оснований для обращения в суд у меня не было.

 

 

14.6    В 2004 году я не получил путевку на санаторно-курортное лечение, и у меня возникло право на получение вместо нее денежной компенсации в размере средней ее стоимости, определяемой ежеквартально. Но когда я подал заявление о выплате мне этой компенсации, то Государство в лице Государственного внебюджетного Фонда социального страхования, выплатило мне опять всего 8000 рублей.

В обоснование таких действий, Фонд социального страхования сослался на то, что действие нормы, ограничивающей размер денежной компенсации чернобыльцам вместо санаторно-курортной путевки, продлено Законами № 25-ФЗ от 8.02.3002 года и № 166-ФЗ от 8.12.2003 года на 2003 и на 2004 годы.

 

14.7   Я не согласился с этим, поскольку сам Чернобыльский Закон по прежнему предусматривал, как и в 2002 году, что размер этой компенсации равен средней стоимости путевки, без какого либо ограничения, и решил снова обратиться в суд за защитой своих законных прав.

 

14.8   Но я решил обратиться не в суд общей юрисдикции, как сделал это в 2003 г., а в Конституционный Суд России.

Я сделал это по следующим соображениям:

У меня серьезные проблемы со здоровьем, поэтому судебный процесс, который я выиграл в 2003 году, дался мне очень тяжело, и мне не хотелось опять испытать эту практически непосильную для меня стрессовую ситуацию.

 В то же время, мое материальное положение не позволяет мне нанять профессионального адвоката, я не могу заплатить адвокату самый скромный гонорар, поэтому у меня нет выбора – судебный процесс мне пришлось бы опять вести своими силами, и это притом, что я не имею юридического образования.

 

В случае же успеха моего обращения в Конституционный Суд России, мое обращение в суд общей юрисдикции обратилось бы практически в пустую формальность, не требующую от меня никаких усилий, а может быть, такого обращения вообще не потребовалось бы.

 

Дело в том, что Конституционный Суд России не исследует вопросы факта, а рассматривает только вопросы права, содержащиеся в обращениях граждан.

У Конституционного Суда РФ обширные полномочия в этой области, так, в соответствии со статьей 100 Федерального конституционного закона от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ "О Конституционном Суде Российской Федерации" (с изменениями от 8 февраля, 15 декабря 2001 г.) – далее Закон о КС РФ, он имеет право, цитирую:

 

«Статья 100. Итоговое решение по делу

По итогам рассмотрения жалобы на нарушение законом конституционных прав и свобод граждан Конституционный Суд Российской Федерации принимает одно из следующих решений:

1) о признании закона либо отдельных его положений соответствующими Конституции Российской Федерации;

2) о признании закона либо отдельных его положений не соответствующими Конституции Российской Федерации.

В случае, если Конституционный Суд Российской Федерации признал закон, примененный в конкретном деле, не соответствующим Конституции Российской Федерации, данное дело во всяком случае подлежит пересмотру компетентным органом в обычном порядке. . . .»

 

14.9   Я обратился в Конституционный Суд РФ с жалобой 14 июля 2004 года.

В своем обращении в Конституционный Суд РФ, я просил его оценить – соответствует ли гарантиям статей 2, 18, 42, 45 и 55 Конституции РФ то положение, что Чернобыльский Закон на протяжении многих лет, и по настоящее время предусматривает, что размер денежной компенсации вместо санаторно-курортной путевки устанавливается по величине средней стоимости путевки за соответствующий квартал соответствующего года, а Законом о Фонде социального страхования, начиная с 2002 года, установлено, что размер этой компенсации одинаков и равен 8000 рублей.

 

Как я указал выше, КС РФ вправе был дать один из двух ответов на мою жалобу:

 

- или та правовая коллизия, которую я просил проверить, решается (с точки зрения гарантий, предусмотренных Конституции РФ) таким образом, что ограничение размера денежной компенсации величиной в 8000 рублей соответствует положениям Российской Конституции и не умаляет мои права

 

- или эта коллизия решается таким образом, что ограничение размера компенсации величиной в 8000 рублей умаляет мои права, в этом случае, на основании статьи 79 Закона о КС РФ, Конституционный Суд РФ объявляет то положение Закона о Фонде социального страхования, которое ввело это ограничение не соответствующим Конституции РФ, и не подлежащим применению. Цитирую относящуюся к моему делу часть ст. 79 Закона о КС РФ:

 

«Статья 79. Юридическая сила решения

 

Решение Конституционного Суда Российской Федерации окончательно, не подлежит обжалованию и вступает в силу немедленно после его провозглашения.

Решение Конституционного Суда Российской Федерации действует непосредственно и не требует подтверждения другими органами и должностными лицами. Юридическая сила постановления Конституционного Суда Российской Федерации о признании акта неконституционным не может быть преодолена повторным принятием этого же акта.

Акты или их отдельные положения, признанные неконституционными, утрачивают силу; . . . »

 

В результате, если бы Конституционный Суд РФ признал, что положение Закона о бюджете Фонда социального страхования, которым введено ограничение размера денежной компенсации взамен санаторно-курортной путевки чернобыльцам суммой в 8000 рублей, не соответствует Конституции РФ, а, следовательно, эта правовая норма утрачивает силу, то Фонд социального страхования не имел бы законных оснований отказать мне в выплате этой компенсации в размере средней стоимости путевки за соответствующий квартал 2004 года, и обязан был бы изменить свое решение о выплате мне 8000 рублей за 2004 год, и выплатить мне компенсацию в размере средней стоимости путевки.

Если бы Фонд социального страхования отказался бы так поступить, то я обратился бы в суд общей юрисдикции, и этот процесс не потребовал бы от меня никаких усилий – суд общей юрисдикции обязан решать дела на основе правовой позиции, высказанной Конституционным судом, то есть, по сути, рассмотрение иска о взыскании недоплаты за 2004 года превратилось бы в формальность. Мой иск при таких условиях являлся бы бесспорным.

 

14.10      Письмом Секретариата Конституционного Суда РФ № 8520 от 12 августа 2004 года мне сообщено, что предмет моей жалобы, поданной в Конституционный Суд, не входит в компетенцию Конституционного Суда РФ, а потому моя жалоба признана недопустимой на основании статей 40, 96, 96 Федерального конституционного закона от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ "О Конституционном Суде Российской Федерации".

 

Статьей 40 Федерального конституционного закона от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ "О Конституционном Суде Российской Федерации" действительно предусмотрено, что предварительную оценку обращений граждан в Конституционный Суд РФ проводит Секретариат Конституционного суда. В случае, если Секретариат придет к выводу, что обращение, поступившее в Конституционный Суд не отвечает признакам допустимости, то он уведомляет об этом заявителя.

В то же время, той же статьей 40 предусмотрено, что если заявитель не согласен с оценкой его обращения Секретариатом Конституционного Суда, то он вправе потребовать произвести оценку его обращения на предмет допустимости самим Конституционным Судом РФ.

Цитирую статью 40  Федерального конституционного закона от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ "О Конституционном Суде Российской Федерации":

«Статья 40. Рассмотрение обращений Секретариатом Конституционного Суда Российской Федерации

Обращения, поступающие в Конституционный Суд Российской Федерации, подлежат обязательной регистрации.

В случаях, если обращение:

1) явно не подведомственно Конституционному Суду Российской Федерации;

2) по форме не отвечает требованиям настоящего Федерального конституционного закона;

3) исходит от ненадлежащего органа или лица;

4) не оплачена государственной пошлиной, если иное не установлено настоящим Федеральным конституционным законом, Секретариат Конституционного Суда Российской Федерации уведомляет заявителя о несоответствии его обращения требованиям настоящего Федерального конституционного закона. Заявитель вправе потребовать принятия Конституционным Судом Российской Федерации решения по этому вопросу

 

14.11      6 сентября 2004 года я повторно обратился в Конституционный Суд РФ с той же жалобой, которую подал 14 июля 2004 года.

Ссылаясь на статью 40, я сообщил Конституционному Суду РФ, что не согласен с тем, что Секретариат Конституционного Суда РФ оценил мою жалобу как неподведомственную Конституционному Суду РФ, и просил рассмотреть вопрос о допустимости моей жалобы самим Конституционным Судом РФ.

 

14.12      К моему удивлению, в ответ на свое повторное обращение, я получил ответ не самого Конституционного Суда, а опять письмо Секретариата Конституционного Суда № 10644 от 12 октября 2004 года.

 

Это письмо Секретариата Конституционного Суда почти слово в слово повторяет письмо Секретариата, которое я получил 12 августа 2004 года.

По какой причине Секретариат Конституционного суда в ответ на мое повторное обращение с жалобой, оценку допустимости которой на предмет возможности ее рассмотрения в Конституционном Суде РФ, я требовал дать самому Конституционному Суду РФ, отказался передать мою жалобу судьям Конституционного Суда, мне не сообщалось.

 

 


 

III.             EXPOSÉ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES               PROTOCOLES   ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À L’APPUI

STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION  AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS

ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

 

                (Voir chapitre III de la note explicative)

                (See Part III of the Explanatory Note)

                (См. Раздел Ш Инструкции)

 

  15  я утверждаю, что Государство Россия нарушило мои права, гарантированные следующими положениями Конвенции:

 

15.1  Считаю, что отказ со стороны Государства Россия рассмотреть мою повторную жалобу, поданную в Конституционный Суд России 6 сентября 2004 года, на предмет ее допустимости к рассмотрению Конституционным судом РФ по существу, нарушил мое право на доступ к правосудию, гарантированное Статьей 6 § 1 Европейской  Конвенции о правах человека.

 

По моему мнению, тот факт, что мою первую жалобу, поданную в Конституционный Суд РФ, с которой я  обратился 14 июля 2004 года, Секретариат Конституционного Суда РФ вернул мне, расценив ее как не отвечающую признакам допустимости, предусмотренным Федеральным конституционным законом от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ "О Конституционном Суде Российской Федерации", не нарушил моего права на доступ к правосудию, поскольку Законом предусмотрено, что если я не согласен с такой оценкой своей жалобы, сделанной Секретариатом, то этот отказ не является окончательным. Получив такой отказ, я вправе повторно подать свою жалобу, потребовав решить вопрос о ее допустимости самим Конституционным судом РФ, а не его Секретариатом, и в этом случае вопрос о допустимости этой жалобы обязан рассмотреть уже непосредственно сам Конституционный Суд РФ.

 

Что же касается моей повторной жалобы, поданной в Конституционный Суд РФ, с которой я  обратился 6 сентября 2004 года, то тот факт, что Секретариат Конституционного Суда РФ вернул мне ее, самоуправно и незаконно повторно расценив ее как не отвечающую признакам допустимости, предусмотренным Федеральным конституционным законом от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ "О Конституционном Суде Российской Федерации", вместо того, чтобы передать ее судьям Конституционного Суда РФ, грубо, в самом буквальном смысле слова, нарушил мое право на доступ к правосудию.

 

Статьей 6 § 1 Европейской  Конвенции о правах человека мне гарантировано (в части, относящейся к предмету моей жалобы):

«Каждый, в случае спора о его гражданских правах . . . имеет право на . . . разбирательство дела . . . судом, созданным на основании закона. . . . ».

 

Секретариат Конституционного Суда РФ явно не является «судом, созданным на основании Закона» в смысле Статьей 6 § 1 Европейской  Конвенции о правах человека.

Вернув мне жалобу, поданную 6  сентября 2004 года, Секретариат Конституционного Суда РФ самоуправно присвоил себе полномочия самого Конституционного Суда РФ.

 

Хотел бы сразу отметить, почему я считаю, что моя жалоба, поданная в Конституционный Суд РФ, касалась спора о моих гражданских правах, в смысле Европейской Конвенции о правах человека.

Сам по себе, мой спор с Государством о том, каков законный размер положенной мне денежной компенсации вместо санаторно-курортной путевки за 2004 год, по моему мнению, несомненно, являлся спором о моих гражданских правах, поскольку спор был о денежной сумме, которую по Закону обязано выплатить мне Государство.

 

Что касается моей жалобы, поданной в Конституционный суд РФ, то, конечно же, даже в случае если бы моя жалоба имела полный успех, и Конституционный Суд РФ признал бы то положение Закона о Фонде социального страхования, которое ввело ограничение на размер положенной мне компенсации неконституционным, а значит и не подлежащим применению, Конституционный Суд не присудил бы мне законный размер компенсации.

  

Но тут следует учесть то влияние, которое имело бы такое решение Конституционного суда в том смысле, что при таком исходе дела, у Государственных органов не было бы никаких оснований ссылаться, как они это сделали в 2002 и в 2004 году, на то, что, выплачивая мне заниженный размер компенсации по сравнению с Чернобыльским законом, они действуют по Закону.

При таких условиях, полагаю, что с учетом того решающего влияния, которое мое обращение в Конституционный суд РФ имело бы, независимо от того, согласился ли бы или нет с доводами моей жалобы, Конституционный Суд РФ, на исход моего спора с Государством о том, каков законный размер положенной мне денежной компенсации вместо санаторно-курортной путевки за 2004 год, то есть на исход спора о моих гражданских правах, полагаю, что, и само по себе мое обращение в Конституционный Суд РФ 6 сентября 2004 года имело своим предметом спор о моих гражданских правах в смысле § 1 Статьи 6 Европейской  Конвенции о правах человека.

 

15.2           Я считаю, что в Государстве Россия нет эффективных средств правовой защиты против отказа Секретариата Конституционного Суда РФ передать непосредственно Конституционному Суду РФ рассмотрение вопроса о допустимости жалобы, поданной гражданином, что является нарушением гарантий статьи 13 Европейской  Конвенции о правах человека.

 

Дело в том, что все жалобы граждан, поступающие в Конституционный Суд РФ, попадают только в Секретариат Суда.

У меня нет никакой возможности подать свою жалобу непосредственно в Конституционный Суд, минуя его Секретариат.

Кроме того, нет в Государстве Россия и такого органа, в который я мог бы подать жалобу, на незаконные, по моему мнению, действия Секретариата Конституционного суда.

 

Вывод – в Государстве Россия, в нарушение статьи 13 Конвенции, нет такого органа, в который я мог бы обратиться по поводу незаконного отказа Секретариата Конституционного Суда РФ передать решение вопроса о допустимости моей жалобы, и добиться эффективной защиты своего права на то, чтобы сам Конституционный суд принял решение – допустима ли моя жалоба или нет.

 

15.3 Я считаю, что отказ Секретариата Конституционного Суда РФ передать рассмотрение вопроса о допустимости моей жалобы, поданной 6 сентября 2004 года о том, что оспариваемая мною норма права, примененная ко мне Государственным органом, является неконституционной и нарушающей мои права и свободы, свидетельствует о  моей дискриминации по сравнению с иными гражданами, жалобы которых  также были первоначально признаны недопустимыми Секретариатом Конституционного Суда РФ, но затем, по требованиям этих граждан, вопрос о допустимости их жалоб был все же рассмотрен самим Конституционным Судом РФ.

Такая дискриминация, по моему мнению, является нарушением гарантий статьи 13 Европейской  Конвенции о правах человека.

 

В качестве примера, приведу наугад один из многих случаев, - Определение Конституционного Суда РФ от 13.07.2000 г. № 193-О «Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Карпова А. Я. на нарушение его конституционных прав статьями 18 и 315 Гражданско-процессуального кодекса РСФСР» (копию данного Определения КС РФ прилагаю).

В этом определении отмечено, что первоначально гражданин Карпов А. Я. получил ответ от Секретариата Конституционного Суда РФ о том, что его жалоба не отвечает критериям допустимости, но, поскольку гражданин Карпов с такой оценкой его жалобы не согласился, то рассмотрение его жалобы на предмет ее допустимости 13.07.2000 г. произвел сам Конституционный Суд РФ.

 

В моем же случае Секретариат Конституционного Суда РФ не сообщил – чем мое требование произвести оценку допустимости моей жалобы самим Конституционным Судом РФ отличалось от аналогичного требования, например гражданина Карпова А. Я.

 

Явное предпочтение, оказанное гражданину Карпову А. Я. передо мной в совершенно тождественных ситуациях, не находит никакого разумного объяснения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV.              EXPOSÉ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTION

            STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION

            ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35§ 1 КОНВЕНЦИИ

 

                (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les  renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)

(See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)

(См. Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги)

 

 

16  Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

                Final decision (date, court or authority and nature of decision)

                Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный или иной - его вынесший)

 

Полагаю, что окончательным внутренним решением является письмо Секретариата Конституционного суда РФ № 10644 от 12 октября 2004 года, которым мне, по сути, отказано в передаче моей жалобы для решения вопроса о ее допустимости судьям Конституционного суда РФ.

 

 

17 Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et                                         l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

                Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)

                Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его принявший)

 

Все решения Государственных органов, касающиеся предмета моей настоящей жалобы, перечислены в разделе II (изложение фактов).

 

 

18        Disposez-vous  d’un recours que vous n'avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?

            Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.

                Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому  Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

 

Считаю, что я использовал все доступные мне средства защиты.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V.       EXPOSÉ DE L'OBJET DE LA REQUÊTE

                STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION

                ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

 

                (Voir chapitre V de la note explicative)

                (See Part V of the Explanatory Note)

                (См. Раздел V Инструкции)

 

      19 Предметом моей жалобы являются утверждения, что при определении моих гражданских прав, Россия нарушила мои права, гарантированные:

-     Статьей 6 § 1 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод

-     Статьей 13 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в части

-     Статьей 14 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в части

 

я ожидаю, что в результате рассмотрения моей жалобы Европейский Суд признает, что Россия нарушила мои права, гарантированные вышеуказанными положениями Конвенции

 

VI.             AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ

                L’AFFAIRE

                STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

 

                (Voir chapitre VI de la note explicative)

                (See Part VI of the Explanatory Note)

                (См. Раздел VI Инструкции)

 

 

20                 Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente                      requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.

                Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.

                Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

В другие международные инстанции по поводу вышеизложенных претензий я не обращался.


VII.         PIÈCES ANNEXÉES                                                    (PAS D'ORIGINAUX,

                LIST OF DOCUMENTS                                       UNIQUEMENT DES COPIES)

                СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ                      (NO ORIGINAL DOCUMENTS,

                                                                                           ONLY PHOTOCOPIES)

(НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ,

А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ)

 

                (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)

                (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)

                (См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21

 

21.1  к пункту 14.4:

а) копия решения Калининского районного суда г. Челябинск, Челябинской области от 28 июля 2003 г...       

 

            b) копия определения Челябинского областного суда от 8 сентября 2003 г................................

 

21.2  к пункту 14.9:

 

а) копия жалобы Хлабыстина А. В. в Конституционный суд РФ от 14 июля 2004 года...........

 

21.3  к пункту 14.10:

а) копия письма Секретариата Конституционного Суда РФ № 8520 от 12 августа 2004 г........

 

21.4  к пункту 14.11:

а) копия  жалобы Хлабыстина А. В. в Конституционный суд РФ от 6 сентября 2004 г............

 

21.4  к пункту 14.12:

а) копия письма Секретариата Конституционного Суда РФ № 10644 от 12 октября 2004 г........................................................................................................................................................................

 

21.5  к пункту 15.3:

а) копия Определения Конституционного Суда РФ от 13.07.2000 г. № 193-О «Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Карпова А. Я. на нарушение его конституционных прав статьями 18 и 315 Гражданско-процессуального кодекса РСФСР» .................................................................................

 


VIII.       DÉCLARATION ET SIGNATURE

                DECLARATION AND SIGNATURE

                ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

 

 

                (Voir chapitre VIII de la note explicative)

                (See Part VIII of the Explanatory Note)

                (См. Раздел VIII Инструкции)

 

                Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

                I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present  application form is correct.

          Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал  в формуляре, являются верными.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                               Lieu / Place / Место   ..........................................................................................

 

                                                                                               Date / Date / Дата      ...........................................................................................

 

 

 

 

 

 

(Signature du / de la requérant(e) ou du / de la représentant(e))

(Signature of the applicant or of the representative)

(Подпись заявителя или его представителя)

 

 

 

 

 



  Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги

Hosted by uCoz