ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

 

ДЕЛО БУЦЕВ (BUTSEV) против РОССИИ

 

 

(жалоба Номер 1719/02)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

СТРАСБУРГ

 

22 сентября 2005

 

Это ПОСТАНОВЛЕНИЕ станет окончательным по настоящему делу в порядке, предусмотренном Статьей  44 § 2 Конвенции. Оно может быть подвергнуто редакционной правке.

 

В деле Буцева против России, Европейский Суд по Правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:

г. C.L. Rozakis, Президент,

Госпожа F. Tulkens,

Госпожа S. Ботоучарова,

Г. A. Kovler,

Г. K. Hajiyev,

Г. D. Spielmann,

Г. S.E. Jebens, судьи,

и г. S. Nielsen, Секретарь (Грефье) Секции,

рассмотрев вышеупомянутую жалобу в совещательной комнате 30 августа 2005, выносит следующее Постановление, принятое в тот же день:

ПРОЦЕДУРА

1. Настоящее дело инициировано по жалобе Номер 1719/02, поданной  7 марта 2001 против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека на основании Статьи 34 Конвенции о Защите Прав человека и Основных Свобод (“Конвенция”), господином Виктором Григорьевичем Буцевым (заявитель), гражданином России.

2. Российские Власти (“Власти”) были представлены г. П. Лаптевым, Представителем Российской Федерации в Европейском Суде по Правам человека.

3. 4 декабря 2003 Европейский Суд решил коммуницировать Властям жалобу заявителя в  отношении не исполнения судебного постановления, вынесенного в его пользу 21 мая 1999. На основании Статьи 29 § 3 Конвенции, решено рассмотреть жалобу по существу одновременно с оценкой ее приемлемости.

ФАКТЫ

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

4. Заявитель родился в 1951 и проживает в городе Шахты, Ростовской Области.

5. В 1987 Заявитель принял участие в ликвидации последстви1 аварии на Чернобыльской АЭС. В результате Заявитель пострадал от чрезмерной дозы радиоактивного облучения. В 1996 Заявитель был освидетельствован в медицинском экспертном учреждении, которое установило причинную связь между ухудшимся состоянием здоровья Заявителя и его участием в ликвидации последствии аварии на Чернобыльской АЭС. Заявителю была назначена компенсация, выплачиваемая ежемесячно.

6. В не установленный день Заявитель предъявил иск к местному органу социальной защиты населения (Управление социальной защиты г. Шахты), утверждая, что размер его ежемесячной компенсации рассчитан неверно, что причинило ему убытки.

7. Решением от 21 мая 1999 Шахтинский Городской Суд Ростовской Области удовлетворил исковые требования Заявителя и обязал ответчика сделать перерасчет его ежемесячной компенсации за период времени между 14 мая 1996 и 31 мая 1999, взыскал в пользу Заявителя задолженность в размере RUR 134 442.46 и установил размер ежемесячной компенсации RUR 4 547.75 с дальнейшей индексацией в соответствии с законодательством.

8. Решение суда от 21 мая 1999 не было обжаловано сторонами и вступило в силу десять дней спустя, 31 мая 1999.

9. Некоторое время спустя орган социальной защиты населения подало заявление в Городской Суд о пересмотре решения суда по делу Заявителя по вновь открывшимся обстоятельствам, ссылаясь на то, что размер коменсации Заявителя надо было рассчитывать из его заработка за последние двенадцать месяцев перед установлением факта утраты им трудоспособности, в то время как судом размер компенсации был рассчитан из заработка за иной период времени.

10. 10 июля 2000 Городской Суд удовлетворил заявление органа социальной защиты, и  пересмотрел ранее вынесенное решение суда по вновь открывшимся обстоятельствам.

11. установлено, что ни ответчик, ни Городской Суд должным образом не уведомили Заявителя о пересмотре его дела по вновь открывшимся обстоятельствам, и вынесении нового решения по его делу от 10 июля 2000.

12. Заявитель подал жалобу в порядке надзора на решение суда от 10 июля 2000, указав на не извещение его о судебном заседании, на котором рассматривался вопрос о пересмотре решения суда. Кроме того, в своей жалобе он сослался на то, что, то обстоятельство, которое, по мнению органа социальной защиты населения, является вновь открывшимся, таковым на самом деле не является, поскольку оно было известно Городскому Суду во время рассмотрения им его дела в первом процессе.

13. 9 ноября 2000 Ростовский Областной Суд, действуя как надзорная инстанция, отменил решение суда от 10 июля 2000. Суд поддержал аргументы Заявителя полностью, и не согласился с доводами органа социальной защиты населения, посчитав их необоснованными.

14. 29 января 2001 исполнительные листы, выданные по решению суда от 21 мая 1999, поступили в Службу судебных приставов-исполнителей, и 31 января 2001 она возбудила процедуру принудительного исполнения решения суда.

15. Согласно Властям, орган социальной защиты населения исполнил решение суда пятью банковскими переводами, датированными 29 марта, 24 апреля, 30 мая, 27 и 28 июня 2002 соответственно. С 1 июля 2002 Заявитель получает ежемесячную компенсацию RUR 7 627.49, и задолженности перед ним не имеется.

16. Заявитель утверждает, что, до настоящего времени решение суда от 21 мая 1999 не исполнено в части, касающейся индексации его ежемесячной компенсации в соответствии с законодательством.

ПРАВО

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 6 § 1 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА Номер 1 КОНВЕНЦИИ

17. Заявитель жаловался, что длительное не исполнение судебного постановления от 21 мая 1999, нарушило его “право на правосудие”, гарантированное Статьей 6 § 1 Конвенции, и его право на беспрепятственное пользование своим имуществом, гарантированного Статьей 1 Протокола Номер 1 к Конвенции. Эти Статьи в применимой по делу части, гарантируют следующее:

Статья 6 § 1

 

« Каждый в случае спора о его гражданских правах . . . имеет право на справедливое . . . разбирательство дела . . . судом ... »

 

Статья 1 Протокола Номер 1

 

«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право беспрепятственно пользоваться своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения ни в коей мере не ущемляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов

A. приемлемость

18. Власти утверждали, что рассматриваемое решение суда было исполнено. Они утверждали, что заявитель больше не является жертвой предполагаемых нарушений, поскольку его права были восстановлены на национальном уровне и что поэтому его жалобы должны быть объявлены не приемлемыми.

19. Заявитель не согласился с аргументами Властей и поддержал свои жалобы. Что касается потери статуса жертвы, Заявитель утверждал, что решение суда от 21 мая 1999 так и осталось не исполненным в части, касающейся индексации его ежемесячной компенсации и что, в любом случае, была допущена существенная задержка в исполнении решения суда.

20. Суд, во-первых, повторяет, что,  любое решение или мера, благоприятная заявителю в принципе, еще не достаточны для того, чтобы лишить его статуса “жертвы”, если национальные власти не признали допущенное нарушение его прав, или явно или по существу, а затем не предоставили возмещение за нарушение Конвенции (см., например, Amuur v. Франции от 25 июня 1996, Сборник Постановлений и Решений 1996-III, p. 846, § 36, и Dalban v. Румынии [GC], № 28114/95, § 44, ECHR 1999-VI), и Rotaru v. Румыния [GC], Номер 28341/95, § 35, ECHR 2000-V). Только при соблюдении этого условия, субсидиарный характер защитного механизма Конвенции о правах человека препятствует дальнейшему рассмотрению жалобы (см., например, Jensen и Rasmussen v. Декабрь Дании., Номер 52620/99, 20 марта 2003).

21. В данном случае Суд обращает внимание, прежде всего на то, что стороны имеют взаимоисключающие мнения относительно того, было ли решение суда от 21 мая 1999 полностью исполнено. В частности Заявитель утверждал, что в части, касающейся индексации решение суда от 21 мая 1999 оставалось не исполненным. Суд полагает, однако, что ни в материалах дела, ни в состязательных документах, представленных сторонами нет ничего, что доказывало бы, что решение суда не исполнено. Не оспаривается сторонами, что с 1 июля 2002 Заявитель получает ежемесячную компенсацию существенно более высокого размера чем то, которое первоначально определено решением суда от 21 мая 1999, что при отсутствии обратных доказательств, несомненно свидетельствует о том, что размер компенсации был проиндексирован. Что касается утверждений Заявителя о том, что индексация его компенсации была проведена не тем способом, который следовал из соответствующей части решения суда от 21 мая 1999, и того, что районный суд обязал орган социальной защиты населения индексировать размер его ежемесячной компенсации, но не указал каким именно образом это надо делать, то Европейский Суд приходит к следующим выводам. У заявителя имелась возможность обжалования не удовлетворяющего его решения суда в кассационной инстанции или впоследствии подать в районный суд заявление о разъяснении решения суда, но он не воспользовался этими возможностями. Суд не находит никакого признака того, что тот способ, которым орган социальной защиты населения проиндексировал ежемесячную компенсацию Заявителя, был произвольным или не обоснованным и поэтому приходит к выводу, что решение суда от 21 мая 1999 было исполнено полностью.

22. Суд обращает внимание, что само по себе то обстоятельство, что Власти все же исполнили вынесенное в пользу заявителя судебное постановление, ввиду того, что это было сделано после существенных задержек, не позволяет в данном случае автоматически лишить заявителя его состояния жертвы нарушения гарантий Конвенции. Поэтому нельзя согласиться с утверждением Властей о том, что национальные власти признали допущенные нарушения прав заявителя, и  самостоятельно восстановили их, лишив, таким образом, его статуса жертвы (см., например, Петрушко v. Россия, Номер 36494/02, § 16, 24 февраля 2005).

23. Суд заключает поэтому, что эта жалоба не является необоснованной в смысле Статьи 35 § 3 ЕКПЧ. Никаких оснований для объявления этой жалобы неприемлемой не было установлено. Поэтому она объявляется приемлемой.

B. По существу

24. Власти утверждали, что ввиду факта исполнения рассматриваемого судебного постановления, не было допущено никакого нарушения прав заявителя, гарантированных Конвенцией.

25. Заявитель поддержал свою жалобу

1. Статья 6 § 1Конвенции

26. Суд повторяет что Статья 6 § 1 гарантирует каждому право того, что любое требование, касающееся его гражданских прав или обязанностей будет рассмотрено судом; таким образом реализуется “право на доступ к правосудию ”, причем право на разбирательство дела судом в случае спора о гражданских правах в узком смысле, составляет лишь часть права на правосудие. Это право было бы иллюзорным, если бы внутренняя правовая система Высокой Договаривающейся Стороны позволяла бы окончательному судебному решению остаться не исполненным в ущерб одной из сторон. Не возможно представить, что Статья 6 § 1 содержащая подробно прописанные процессуальные гарантии, предоставленные сторонам судебного разбирательства – право на справедливое, публичное и проведенное в разумный срок разбирательство дела, не гарантировала бы исполнение судебных решений; рассматривать Статью 6 как гарантирующую исключительно сам доступ к суду в буквальном смысле слова и проведение слушаний, очевидно приведет к ситуациям, несовместимым с принципом главенства закона, который Высокие Договаривающиеся Стороны обязались уважать, ратифицировав Конвенцию. Исполнение судебного постановления, вынесенного любым судом должно, поэтому рассматриваться как неотъемлемая часть "доступа к правосудию", гарантированного Статьей 6 (см. Бурдов v. России, Номер 59498/00, § 34, ECHR 2002-III; Hornsby v. Греция, постановление от 19 марта 1997, Сборник 1997-II, p. 510, § 40).

27. Суд далее отмечает, что задержка исполнения судебного постановления может, в принципе, быть оправданной при наличии уважительных к тому причин, но в любом случае, эта задержка не может быть такого рода, чтобы вредить сущности права, защищенного Статьей 6 § 1. Нельзя препятствовать заявителю извлечь выгоды из успешного для него судебного процесса по причине предполагаемых финансовых затруднений, испытываемых  Государством (см. Бурдов v. России, процитировано выше, § 35).

28. Возвращаясь к рассматриваемому делу, Суд обращает внимание на то, что решение суда от 21 мая 1999 было исполнено спустя три года и двадцати восьми дней после его вступления в силу. Никакого оправдания не было представлено со стороны Властей относительно этой задержки. Соответственно, отказываясь исполнить окончательные судебные постановления в рассматриваемом деле, Российские Власти лишили гарантии Статьи 6 § 1 какого-либо полезного смысла.

29.  Соответственно было нарушение гарантий Статьи 6 § 1 Конвенции.

 

2. Статья 1  Протокола Номер 1 к Конвенции

30. Суд повторяет что, "требование" может рассматриваться как «собственность» в пределах значения Статьи 1 Протокола Номер 1, если достаточно установлено, что оно было осуществимым (см. Бурдов v. Россия, процитировано выше, § 40, и Греческие нефтеперерабатывающие заводы Stran и Stratis Andreadis v. Греции, Постановление от 9 декабря 1994, Series A no. 301-B, p. 84, § 59). Решение суда от 21 мая 1999  обеспечило заявителя осуществимыми требованиями, а не просто правом получить поддержку от Государства, выраженным в общих, не конкретизированных чертах. Решение суда стало окончательным, поскольку против ниго не было подано никаких жалоб, и была возбуждена процедура принудительного исполнения. Из этого следует, что невозможность для заявителя добиться исполнения этого решения суда, длившееся в течение существенного периода времени, составило вмешательство в его право на беспрепятственное пользование своим имуществом, как это гарантировано в первом предложении первого параграфа Статьи 1 Протокола Номер 1.

31. Поскольку не представлено никакого оправдания этого вмешательства (см., параграф 54 выше), Суд полагает, что соответственно было нарушение Статьи 1 из Протокола Номер 1 к Конвенции.

II. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

32. Статья 41 Конвенции гласит:

«Если Суд объявляет, что имело место нарушение положений Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного возмещения, Суд, в случае необходимости, присуждает выплату справедливой компенсации потерпевшей стороне

A. Ущерб

33. Заявитель требует проиндексировать размер его ежемесячной компенсации в соответствии с ростом минимального размера оплаты труда, и присудить ему ежемесячно по  RUR 24 508.88, единовременную компенсацию понесенных убытков в размере RUR 628 575.75 за период времени с  1 января 1999 по 31 октября 2004, и компенсацию морального.

34. Власти полагают, что если Суд установит нарушение в этом деле, то сама констатация этого нарушения составит достаточно справедливое возмещение. Они также заявили, что в любом случае требования Заявителя чрезмерны и если Суд решит присудить справедливое возмещение, то, оно не должно превысить суммы, присужденные Судом по делу Бурдов v. России.

35. Суд не находит никакой причинной связи между выявленным нарушением прав заявителя и предполагаемо понесенными им убытками; поэтому это требование отклоняется. С другой стороны, Суд полагает, что заявителю, очевидно, все же причинены страдания отказом Государственных органов, своевременно и полностью исполнить судебные постановления, вынесенные в его пользу. Однако, требуемый им размер компенсации морального вреда представляется чрезмерным. На основании прецедента по делу Бурдова v. России (процитировано выше, § 47) и учитывая такие обстоятельства дела как возраст заявителя, длительность процедуры исполнения судебных постановлений, и других аспектов, на основании принципа справедливости, Суд присуждает в пользу заявителя EUR 4 500 в счет компенсации морального вреда, плюс любой налог, который может быть наложен на эту сумму.

B. Издержки и расходы

36. Заявитель не заявил требование о компенсацию его издержек и расходов, понесенных во внутренних органах и в ходе разбирательства его жалобы Европейским Судом. Соответственно, Суд не присуждает ничего по этому основанию.

C. процент просрочки платежа

37. Суд полагает возможным применить процент просрочки платежа равный ставке ссудного процента Европейского Центрального банка, к которому должны быть добавлены три %.

ПО ЭТИМ ПРИЧИНАМ, СУД ЕДИНОДУШНО

1. Объявляет жалобу приемлемой;

 

2. Постановляет, что по делу было допущено нарушение гарантий Статьи 6 Конвенции и Статьи 1 Протокола Номер 1;

 

3. Постановляет

а) что Государство-ответчик обязано выплатить заявителю в счет компенсации морального вреда, в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу согласно Статье 44 § 2 Конвенции, EUR 4 500 (четыре тысячи пятьсот евро), которые должны быть конвертированы в российские рубли по официальному курсу на день выплаты, плюс любой налог, который может быть наложен на эту сумму;

(b) что по истечении вышеупомянутых трех месяцев, на присужденные суммы подлежит начислению простой процент в размере ставки ссудного процента Европейского Центрального банка в течение всего периода невыплаты плюс три %;

 

 

4. Отклоняет остальную часть требований заявителя о справедливой компенсации.

Написано по-английски, стороны уведомлены в письменной форме 20 октября 2005, в соответствии с Правилом 77 §§ 2 и 3 Судебного регламента.

 

Soren NIELSEN                                                                              Christos ROZAKIS

 

        Заместитель Секретаря (Грефье) Секции                                    Президент

 

 

Hosted by uCoz