ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

 

Дело ЕМАНАКОВА

против России

 

(ЖАЛОБА № 60408/00)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

STRASBOURG

 

23 сентября 2004

 

 

Это Постановление суда является окончательным по делу согласно Статье 44 § 2 Конвенции. Оно может быть подвергнуто редакционной правке.

 

По делу Еманакова против Россия,

Европейский Суд по Правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:

г. C.L. Rozakis, Президент,

г. P. Lorenzen,

г. г. Bonello,

госпожа N. Vajić,

госпожа S. BOTOUCHAROVA,

г. A. Kovler,

г. V. Zagrebelsky, судьи,

и г. S. Nielsen, Секретарь (Грефье) Секции,

обсудив приватно 2 сентября 2004,

Выносит следующее Постановление, которое было принято в тот же день:

 

ПРОЦЕДУРА

1. Дело Номер 60408/00 против Российской Федерации открыто Судом на основании Статьи 34 Конвенции о Защите Прав человека и основных Свобод (“Конвенция”) по жалобе гражданки Украины, Юлии Александровны Еманаковой (“заявитель”), 7 июля 2000.

2. Заявитель, которому предоставлена юридическая помощь, была представлена госпожой О. Панченко, адвокатом, практикующем в Бердянске, Украина. Российские Власти (“Власти”) были представлены г. П.. Лаптевым, Представителем Российской Федерации в Европейском Суде по Правам человека.

3. Заявитель утверждала, что слушания гражданского дела, в котором она была стороной, были необоснованно продолжительны, в нарушение Статьи 6 § 1 Конвенции. Она также утверждала, что она не имела никаких эффективных средств правовой защиты против вышеуказанного предполагаемого нарушения, в нарушение Статьи 13 Конвенции.

4. жалоба была распределена во Вторую Секцию Суда в соответствии с Правилом 52 § 1 Регламента Суда. Из состава этой Секции, для рассмотрения данного дела бала сформирована Палата (Статья 27 § 1 Конвенции), в порядке, предусмотренном Правилом 26 § 1.

5. 1 ноября 2001 Суд изменил состав Секций (Правило 25 § 1). Настоящая жалоба была назначена для смотрения во вновь составленную Первую Секцию (Правило 52 § 1).

6. Решением от 6 ноября 2003 Суд объявил жалобу приемлемой.

7. Обе стороны, и Заявитель и Власти представили свои объяснения по существу жалобы (Правило 59 § 1).

 

ФАКТЫ

I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

8. Заявитель родилась в 1919 и проживает в Бердянске, Украина.

9. обстоятельства дела частично оспариваются сторонами. Они могут быть изложены в итоге следующим образом.

 

1. Первое судебное разбирательство 1990 – 1992 г. г.

 

10. Отец заявителя был подвергнут репрессиям в 1929-1930 как богатый крестьянин ("кулак"). В 1930 собственность семейства, включая двухэтажный дом в Сорочинске, Оренбургской Области, России, была конфискована. В 1989 отец заявителя был реабилитирован посмертно. Дом семейства до сих пор сохранился в Сорочинске, где используется Сорочинским Ветеринарным Колледжем для проживания его сотрудников. В различные даты семейства, проживающие в доме, приватизировали свои квартиры и стали их собственниками.

11. Заявитель проживает в Бердянске, Украине, и проезд из него поездом до Сорочинска занимает приблизительно два с половиной дня.

12. В 1990 заявитель и ее сестра, Госпожа Михайлишина, возбудили судебное разбирательство о признании их право собственности на дом. 26 октября 1990 Сорочинский Городской Суд отклонил их требования. Одновременно суд уведомил их о праве обратиться за компенсацией за конфискованное имущество в Оренбургского областное финансовое управление. Управление отказало им в выплате компенсации.

13. В январе 1992 сестра заявителя умерла, и заявитель остался единственным истцом в судебном процессе.

 

2. Слушания в 1992 - 2002

14. В неустановленный день марта 1992 заявитель обратилась с новыми требованиями в Ленинский Районный суд Оренбурга. 24 сентября 1992 Ленинский районный суд отклонил, и ее жалобу на незаконные действия Областного финансового управления и ее гражданский иск о признании права собственности на дом. 6 Мая 1993 Оренбургский областной Суд отменил решение суда от 24 сентября 1992 и вернул дело на новое рассмотрение в районный суд. 15 сентября 1993 Ленинский районный суд передал дело в Сорочинский Городской Суд по подсудности, по месту расположения спорного дома.

15. 20 января 1995 Глава Сорочинской Городской администрации утвердил Постановление, по которому Ветеринарный Колледж обязан был выплатить заявителю максимальное возмещение, предусмотренное российским законодательством, которое позже должно было быть возмещено Колледжу областным бюджетом. Постановление никогда не был выполнено. 10 апреля 1995 Сорочинский Городской Суд прекратил производство по делу, поскольку заявителю была назначена компенсация. 25 сентября 1995 Президиум Оренбургского Областного Суда, отменил определение районного суда от 10 апреля 1995 в порядке надзора и возвратил дело в Городской Суд.

16. 27 декабря 1995 Сорочинский Городской Суд отклонил требования заявителя к  Городской администрации, на том основании, что оно не основано на российском законодательстве и что ей уже предоставлено максимальное возмещение за дом. 9 апреля 1996 Оренбургский Областной Суд отменил решение Городского Суда от 27 декабря 1995 и вернул дело на новое рассмотрение.

17. 24 июля 1996 Сорочинский Городской Суд подтвердил, что семейство заявителя было собственниками спорного имущества, и что конфискация имела место, но отклонил требование заявителя о возврате дома. 27 августа 1996 Оренбургский Областной Суд отменил это решение.

18. 13 февраля 1997 Сорочинский Городской Суд снова подтвердил, что семейство заявителя являлось единственным собственником имущества, которое было конфисковано, но отклонил иск заявителя. 24 апреля 1997 Оренбургский Областной Суд отменил решение суда от 13 февраля. Заявитель был проинформирован, что Оренбургский Областной Суд рассмотрит ее дело как суд первой инстанции.

19. 28 апреля 1998 Судебная коллегия по Гражданским делам Оренбургского Областного Суда отклонила требование заявителя к Областному финансовому управлению о компенсации и отказала в возврате дома в натуре. Коллегия решила, что  Сорочинская Городская администрация должна выплатить заявителю максимальное возмещение за конфискованное имущество в размере 8, 349 рублей (100 минимальных месячных размеров оплаты труда), расходы на проезд и оплату юридической помощи в размере 3 540 рублей. Заявитель получила решение 6 Мая 1998.  

20. Заявитель получил 7 Мая 1998 денежную сумму в 3 540 рублей от Городской администрацией в погашение расходов на проезд и оплату услуг юриста.

21. 14 Мая 1998 заявитель подала кассационную жалобу в Оренбургский областной Суд, который должен был отправить ее вместе с материалами дела в Верховный Суд. Заявитель письменно обращалась в Оренбургский Областной Суд с запросами относительно судьбы ее жалобы 21 августа 1998 и 1999 24 марта, но не получила никакого ответа. Она также письменно обращалась непосредственно в Верховный Суд несколько раз, включая 21 августа и 26 ноября 1998, 6 Мая, 21 июня, 2 августа, 18 августа и 16 декабря 1999. Она получала стандартные ответы из Верховного Суда 5 ноября 1998, 19 июля 1999 и 19 января 2000, о том, что ее жалоба не может быть рассмотрена, поскольку дело еще не поступило. По крайней мере, один раз, в Мае 1999, заявитель скопировала решение суда и свою жалобу и отправила их в Верховный Суд. Ее письма в другие органы, включая Министерство юстиции, Высшую квалификационную коллегию судей, Президентскую Администрацию, Конституционный Суд РФ, Генеральную и Оренбургскую областную прокуратуры или остались без ответа, или были отправлены в Оренбургский областной Суд. Заявитель утверждает, что ей неизвестны какие-либо действия областного суда относительно ее жалобы.

22. Согласно объяснениям Властей, представленных в ходе коммуникации жалобы, Оренбургский Областной Суд огласил 28 апреля 1998 только резолютивную часть решения (без мотивировочной), полное решение было изготовлено 29 апреля 1998. Решение было выслано заявителю 6 мая 1998. Она таким образом пропустила десятидневный срок, установленный для подачи кассационной жалобы, которая была выслана ею 15 мая и поступила в Оренбургский Областной Суд 25 мая 1998. В результате, 1 июня 1998 Областной Суд вынес определение о приостановлении рассмотрения ее жалобы и заявителю было предложено представить объяснение причин пропуска срока подачи жалобы. Это определение было отправлено заявителю письмом от 3 июня 1998.

23. 21 июня 1998 Оренбургский Областной Суд снова приостановил рассмотрение ее жалобы и предложил ей представить объяснение причин пропуска срока. Письмо, датированное по ошибке 21 июля 1998, послано заявителю. Заявитель не ответил.

24. Власти также утверждает, что решение суда было исполнено полностью в апреле 2000, когда сумма RUR 8 349 (сто минимальных размеров оплаты труда), была перечислена на банковский счет, открытый на имя заявителя в Сорочинском отделение Сбербанка. Заявитель была информирована об этом письмом. Заявитель уже получил RUR 3 539, в погашение расходов на проезд.

25. В феврале 2004, после запроса Европейского Суда, Власти представили копии документов, подтверждающих вышеуказанное. В частности, представлены само решение Оренбургского Областного Суда от 1 июня 1998, письмо того же суда, датированное 21 июля 1998 с  сообщением заявителю о приостановлении рассмотрения ее жалобы и документы Сорочинской Городской Администрации касающиеся исполнения решения суда в апреле 2000.

26. Заявитель утверждает, что она не получала писем от 3 июня и 21 июня (июля) 1998. Относительно денежных сумм, заявитель утверждает, что она впервые узнала о перечислении их на банковский счет, открытый на ее имя только в 2002, после получения Меморандума Властей.

 

3. Новые слушания в 2002

27. Жалоба была сообщена Российским Властям в сентябре 2001.

28. 21 января 2002 Президиум Оренбургского Областного Суда, по протесту Прокурора области в порядке надзора, отменил решение Сорочинского Городского Суда от 26 октября 1990 по причине допущенных нарушений норм процессуального права и вернул дело на новое рассмотрение. 30 января 2002 заявитель был информирован относительно этого.

29. 12 февраля 2002 Сорочинский Городской Суд вынес определение, которым заявителю и ее сестре было предложено уточнить свое исковое заявление, поданное в 1990 и представить свидетельство о рождении сестры заявителя до 15 марта 2002. 13 февраля 2002 данное определение было отправлено заявителю. 26 апреля 2002 заявитель ответил Сорочинскому Городскому Суду, что ее сестра умерла в 1992 и представила копию ее свидетельства о смерти. 16 мая 2002 судья Городского Суда подтвердил получение письма заявителя и снова попросил ее уточнить исковое заявление, первоначально представленное в августе 1990, а также сообщить не возражает ли она, чтобы дело было рассмотрено в ее отсутствии. Слушание дела было назначено на 22 августа 2002. Заявитель ответила в июле 2002, что ее не интересует новое разбирательство дела, так как оно потеряло для нее интерес. Ее  уточненные требования против ответчиков были представлены в 1992 Сорочинскому Городскому Суду, и решение суда, вынесенное по тому иску, было ею обжаловано.

30. 18 сентября 2002 Оренбургский Областной Суд вынес определение о переносе рассмотрения иска, предъявленного к Сорочинской Городской администрации на 27 сентября 2002, из-за неявки заявителя. 14 октября 2002 заявитель попросила суд прекратить слушание дела.

 

II. ПРИМЕНИМЫЙ ВНУТРЕННИЙ ЗАКОН

31. Статьей 283 Гражданско-Процессуального Кодекса, действовавшего в то время, предусматривалось, что кассационная жалоба подается через суд, который действовал как суд первой инстанции. Подача жалобы непосредственно в кассационную инстанцию не препятствует ее рассмотрению.

32. Статьей 284 (1) ГПК был установлен срок в один месяц для рассмотрения кассационной жалобы Верховным Судом.

 

ПРАВО

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 6 § 1 КОНВЕНЦИИ

33. Заявитель жаловался, ссылаясь на Статью 6 § 1 Конвенции, что продолжительность разбирательства ее дела превысила “разумный срок”. Статья 6 § 1 Конвенции, в применимой части гарантирует:

 

" Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях ... имеет право на ... разбирательство дела в разумный срок ... судом. "

 

34. Власти утверждали, что рассмотрение кассационной жалобы заявителя было приостановлено 1 июня 1998 по той причине, что она была подана с нарушением срока. Заявитель был информирован относительно этого письмами от 3 и 21 июня 1998. Получила ли она вышеуказанное определение, является, по мнению Властей, не существенным для определения продолжительности разбирательства ее дела. Кроме того, решение суда от 28 апреля 1998 было исполнено, частично в мае 1998 и окончательно в апреле 2000, когда денежные суммы, присужденные заявителю, были перечислены на ее счет в банке.

35. Заявитель утверждал, что до получения Меморандума Властей в 2002 она не знала об определении Оренбургского Областного Суда о приостановлении разбирательства ее кассационной жалобы. Она подчеркнула, что в течение 1998 - 2002 годов в ответ на ее обращения, ни одна из инстанций не упомянула о существовании этого определения. Она далее утверждала, что об исполнении решения от 28 апреля 1998 относительно части присужденных ей сумм ей не сообщалось, и она узнала об этом только из Меморандума Властей в 2002. Документы, доказывающие приостановку рассмотрения ее жалобы и исполнение решения суда, были впервые представлены Властями в феврале 2004. Заявитель полагал, что этот период времени должен быть включен в срок разбирательства ее дела.

 

A. Период времени, который необходимо учесть

36. Конвенция, вступила в силу относительно России 5 мая 1998. Суд не компетентен исследовать жалобы, касающиеся событий, которые произошли до той даты. Однако, в делах, где затронута компетенция ratione temporis, Суд рассматривая только ту часть жалобы, которая касается времени после вступления в силу Конвенции, в то же время, вправе, в целях оценки продолжительности судебного разбирательства, принять во внимание ту стадию, на которой находилось разбирательство в день вступления Конвенции в силу (см., среди прочих, Wojnowicz v. Польша, Номер 33082/96, 21 сентября 2000, § 46).

37. Рассматриваемое судебное разбирательство началось в марте 1992, когда заявитель обратился в Ленинский районный суд Оренбурга. Дата завершения слушаний оспаривается сторонами. Вопрос, однако, заключается не в том, когда было завершено разбирательство дела, а в том, был ли заявитель извещен об этом, и если был извещен, то когда.

38. Суд напоминает свое прецедентное право относительно вычисления шестимесячного периода, согласно которому начальной точкой отсчета в целях, предусмотренных Статьей 35 § 1 Конвенции, является дата получения письменной копии документа в случаях, когда заявитель имеет право, в соответствии с внутренним законодательством, на получение письменной копии окончательного внутреннего решения суда, независимо от того, было ли оно оглашено устно (см. Worm v. Австрии Постановление от 29 августа 1997, Сборник Постановлений и Решений 1997-V, p. 1547, § 33; Drosopoulos v. Греции, Номер 40442/98, 7 декабря 2000).

39. Суд полагает, что его прецедентное право как изложено выше, может быть применено в данном случае по аналогии. Если эти принципы применимы к случаям, когда стороне по делу, в принципе уже известно о сути вынесенного решения суда, и отсчет 6-ти месячного срока все же начинает течь с момента получения ею письменной копии этого решения, то, тем более, этот же критерий, необходимо применить к случаям, когда нет никаких разумных оснований полагать, что сторона по делу вообще была извещена о том, что  решение по ее делу суд уже вынес. Суд обращает внимание, в частности, на то, что заявитель продолжал обращаться в Оренбургский областной Суд, Верховный Суд и в другие инстанции с запросами относительно своей кассационной жалобы с июня 1998 по 2000 годы. Однако, кроме копий писем от 1 и 27 июня (июля) 1998, представленных Властями в феврале 2004, и относительно которых заявитель утверждает, что она никогда их не получала, никаких иных доказательств, которые позволили ли бы Суду заключить, что заявитель был действительно уведомлен относительно этих слушаний, не представлено. Из содержания запросов заявителя в Оренбургский областной Суд, Верховный Суд и другие инстанции, очевидно, что заявитель не знал о решении отложить рассмотрение ее кассационной жалобы. Таким образом, не доказано, что после 21 июня 1998 заявитель был извещен об этом должным образом.

40. Принимая во внимание вышеприведенные соображения, а так же специфические обстоятельства рассматриваемого дела - а именно, существенное расстояние между Оренбургом и местом жительства заявителя на Украине, полную продолжительность разбирательства дела, а так же как возраст заявителя - Суд находит доказанным, что заявитель не был должным образом информирован относительно решения Оренбургского Областного Суда от 1 июня 1998 о приостановлении слушания ее кассационной жалобы, по крайней мере, до февраля 2002, когда она получила копию Меморандума Властей.

41. Соответственно, период, который необходимо оценить, начался 5 мая 1998, когда Конвенция вступало в силу относительно России. С этой даты, слушания продолжались до марта 1992, с интервалом с 10 апреля до 25 сентября 1995, когда никакие слушания не проводились. Слушания закончились в феврале 2002, когда заявитель был информирован относительно их результата. Суд, таким образом, обязан рассмотреть период времени длиной три года и десять месяцев, которые непосредственно следовали приблизительно за шестью годами слушаний, имевших место до 5 мая 1998.

 

B. разумность срока разбирательства дела

42. Согласно прецедентному праву Суда, разумность срока судебного разбирательства должна быть оценена в свете специфических обстоятельств дела и в свете критериев, выработанных Судом, в частности, сложности дела и поведения самого заявителя и властей, рассматривавших его дело (см., среди многих других, Frydlender v. Франция [GC], Номер 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).

43. относительно сложности дела, Суд отмечает, что оно представляло некоторую сложность, поскольку касалось событий, имевших место в 1930. В то же время Суд обращает внимание на скромный размер оспариваемой собственности, небольшое количество документов в материалах дела и отсутствие свидетелей, которых необходимо было бы опросить. Ввиду вышеизложенного, Суд не может заключить, что характер вопросов факта и права, которые необходимо было решить при рассмотрении дела заявителя российским судом, оправдывает то, что разбирательство дела имело такую продолжительность.

44. Суд отмечает, что, практически весь оцениваемый период времени, касается того, что заявитель не был уведомлен относительно приостановления слушания ее кассационной жалобы, начиная с 1 июня 1998, и, по крайней мере, до февраля 2002. В течение этого периода времени, не было никакой деятельности со стороны судебных властей вообще.

45. на основании вышеприведенных соображений, а так же личных обстоятельств заявителя и того насколько важен был для нее предмет судебного разбирательства, Суд, полагает, что разбирательство ее дела не было проведено в пределах “разумного срока” гарантированного Статьей 6 § 1. Соответственно было нарушение Статьи 6 § 1 Конвенции.

 

II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 13 КОНВЕНЦИИ

46. Заявитель также жаловался, что она не имела никакого эффективного средства правовой защиты против задержек в разбирательстве ее дела. Суд рассмотрел эту часть жалобы с точки зрения Статьи 13 Конвенции, которая гарантирует

 

" Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве. "

 

47. Заявитель утверждал, что она не имела никаких эффективных средств правовой защиты против заволокичивания ее дела. Она подчеркнула, что ее многочисленные запросы в различные судебные и административные инстанции властям относительно отсутствия информации о продвижении ее дела, остались, по сути, без ответа.

48. Власти в своих объяснениях не касаются вопроса отсутствия эффективных средств правовой защиты у заявителя.

49. Суд повторяет, что гарантии Статьи 13 распространяются на предоставление эффективных средств правовой защиты от национальных властей от предполагаемых нарушений разумного срока разбирательства дела, предусмотренного Статьей 6 § 1 (см. Kudla v. Польша [GC], Номер 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). Суд обращает внимание, что Власти не указали никакого средства, использование которого позволило бы ускорить рассмотрение дела заявителя или обеспечить ее адекватным возмещением за то нарушение, которое уже произошло (см. Kormacheva v. Россия, Номер 53084/99, 29 января 2004, § 64).

50. Соответственно, Суд полагает, что в рассматриваемом дел было нарушение Статьи 13 Конвенции из-за отсутствия эффективных средств правовой  защиты согласно внутреннему закону, прибегнув к которому, заявитель смог бы, добиться рассмотрения своего дела в пределах разумного срока, как предусмотрено Статьей 6 § 1 Конвенции.

 

III. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

51. Статья 41 Конвенции гарантирует:

 

     "Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".

 

A. Возмещение

52. Заявитель утверждал, что в результате заволокичивания дела она была лишена судебного решения в споре относительно дома ее отца. Заявитель требовал компенсацию причиненных ей убытков в размере EUR 25 540. Она также требовала EUR 100 000 в качестве компенсации морального вреда, причиненного ей отсутствием окончательного судебного решения.

53. Власти считают эти требования чрезмерными и необоснованными.

54. Суд обращает внимание, что решение суда, вынесенное в пользу заявителя в апреле 1998 было исполнено, и сумма, взысканная национальным судом была перечислена на банковский счет, открытый на имя заявителя. Поэтому Суд отклоняет требование заявителя о возмещении материальных убытков. С другой стороны, Суд признает, что заявитель перенес переживание, беспокойство и расстройство, усиленное неблагоразумной длительностью разбирательства дела. Основываясь на принципе справедливости, Суд взыскивает в пользу заявителя EUR 1 000 в возмещение морального вреда.

 

B. судебные издержки и расходы

55. В дополнение к суммам, предоставленным ей в рамках оказания юридической помощи, заявитель требовал в общей сложности UAH 260 в погашение судебных издержек и расходов, понесенные в ходе слушания ее дела в Европейском Суде.

56. Власти не сделали никакого определенного комментария в этом отношении.

57. Суд обращает внимание, что им предоставлена заявителю юридическая помощь для того, чтобы облегчить ей представление Суду ее объяснений и дополнительных комментариев, а также канцелярских расходов на их составление. Заявитель не представил никакого подтверждения понесенных ею дополнительных расходов. Соответственно, Суд не обязан присудить возмещение этих расходов.

 

C. Процент неплатежа

58. Суд полагает, что процент неустойки должен быть равен ставке ссудного процента Европейского Центрального банка, к которому должны быть добавлены три %.

 

НА ОСНОВАНИИ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, СУД ЕДИНОДУШНО

1. Постановляет, что было нарушение Статьи 6 § 1 Конвенции;

 

2. Постановляет, что было нарушение Статьи 13 Конвенции;

 

3. Постановляет,

(a) что, Россия должна выплатить заявителю, в течение трех месяцев с даты, с  которой настоящее Постановление становится окончательным согласно Статье 44 § 2 Конвенции, EUR 1 000 (одна тысяча евро) в счет возмещения морального вреда. Эта сумма  должна быть конвертирована в Украинские гривны по официальному курсу на день выплаты, плюс любой налог, который может быть на эту сумму наложен;

(b) что, по истечении вышеупомянутых трех месяцев на присужденную сумму подлежит начислению процент в размере ссудного процента Европейского Центрального Банка в течение всего периода неплатежа плюс три процента;

 

4. Отклоняет остальные требования заявителя о справедливой компенсации.

 

Написано на английском, стороны уведомлены в письменной форме 23 сентября 2004, в соответствии с Правилом 77 §§ 2 и 3 Регламента Суда.

 

Søren Nielsen                                                                                                         Christos Rozakis

Секретарь (Грефье) Секции                                                                                         Президент

 

 

Hosted by uCoz