Вальсамис против Греции

Решение

Европейского Суда по правкам человека

от 18 декабря 1996 года, Страсбург 74/1995/580/666

 

Европейский Суд по Правам Человека, заседающий, в согласии со Статьёй 43 (ст. 43) Конвенции по Защите Прав и Основных Свобод Человека ("Конвенция") и относящихся к делу положений Процессуальных Норм Суда А (2), в качестве Палаты состоящей из следующих судей:

Г-н Р. Риссдал, Президент,
Г-н Тхор Вилхйалмссон,
Г-н Н. Валтикос,
Сэр Джон Фрилэнд,
Г-н М. А. Лопес Рокха,
Г-н Л. Уайлдхабер,
Г-н Мифсуд Бонничи,
Г-н Д. Готчев,
Г-н П. Ямбрек,

а также Г-н Х. Петзольд, Регистратор, и Г-н П. Дж. Махони, заместитель Регистратора,

по проведении закрытого совещания 2 сентября и 27 ноября 1996 года,

выносит следующее решение, которое было принято последнего вышеупомянутого числа:


Заметки Регистратора

1. Номер дела 74/1995/580/666. Первый номер указывает на местоположение дела в списке дел, переданных на рассмотрение в Суд, в соответствующем году (второй номер). Два последних номера указывают на местоположение дела в списке дел, переданных на рассмотрение в Суд, со дня его создания, и в списке соответствующих первоначальных заявлений к Комиссии.

2. Процессуальные Нормы А относятся ко всем делам переданным на рассмотрение в Суд до вступления в силу Протокола No. 9 (П9) (1 октября 1994 г.) и впоследствии, только к делам относящимся к государствам не связанным Протоколом (П9). Они относятся к Процессуальным Нормам вступившим в силу 1 января 1983 года, в связи с чем впоследствии несколько раз были внесены поправки.

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было передано на рассмотрение в Суд Европейской Комиссией по Правам Человека ("Комиссия") 13 сентября 1995 года, в течение трёхмесячного периода в согласии со Статьёй 32 пар. 1 и Статьёй 47 Конвенции (ст. 32-1, ст. 47). Дело было начато с подачи заявления (No. 21787/93) против Греческой Республики, предъявленного Комиссии, в согласии со Статьёй 25 (ст. 25), тремя гражданами Греции Илиасом, Марией и Викторией Валсамис, 26 апреля 1993 года.

Запрос Комиссии ссылался на Статьи 44 и 48 (ст. 44, ст. 48) и на декларацию, посредством чего Греция признала обязательную подсудность Суду (Статья 46) (ст. 46). Целью запроса было вынесение решения по поводу того, обнаруживают ли факты нарушение обязательств государством-ответчиком по Статье 2 Протокола No. 1 (П 1-2) и Статьям 3, 9 и 13 Конвенции. (ст. 3, ст. 9, ст. 13).

2. В ответ на запрос, сделанный в соответствии с Правилом 33 пар. 3 (д) Процессуальных Норм Суда А, податели заявления сообщили, что они желают принять участие в судебном разбирательстве и -назначили адвокатов, которые будут их представлять (Правило 30).

3. В судебную Палату вошли (перечисление идёт по служебному положению ex officio): Г-н Н. Валтикос, избранный судья, грек по национальности (Статья 43 Конвенции) (ст. 43), и Г-н Р. Риссдал, Президент Суда (Правило 21 пар. 4 (б)). 27 сентября 1995 года, в присутствии Регистратора, Президент выбрал по жребию семь остальных членов Палаты, а именно: Г-на Тхора Вилхйалмссона, Сэра Джона Фрилэнда, Г-на М. А. Лопес Рокха, Г-на Л. Уайлдхабера, Г-на Мифсуда Бонничи, Г-на Д. Готчева, Г-на П. Ямбрека (Статья 43 в заключении Конвенции и Правило 21 пар. 5) (ст. 43).

4. Как Президент Палаты (Правило 21 пар. 6), Г-н Риссдал, действуя через Регистратора, проконсультировался с Представителем Греческого Правительства ("Правительство"), с адвокатами заявителей и с Делегатом Комиссии по организации судебных процедур (Правило 37 пар. 1 и 38). Впоследствии, согласно установленному порядку, Регистратор получил меморандум Правительства 28 мая 1996 года и меморандум заявителей 29 мая.

10 января 1996 года Комиссии было представлено досье по судебному разбирательству, в ответ на запрос Регистратора, действующего по инструкции Президента.

5. В согласии с решением Президента, открытое слушание состоялось в Здании Прав Человека, в Страсбурге, 26 августа 1996 года. Суд провёл предварительное подготовительное заседание.

Перед Судом предстали:

а) от Правительства

Г-н П. Георгакопоулус, Старший Советник,

Юридический государственный Совет, Делегат Представителя,

Г-жа К. Григориоу, юридический Помощник,

Юридический государственный Совет, Адвокат;

б) от Комиссии

Г-н М.П. Пеллонпаа, Делегат;

в) от заявителей

Г-н П.Е. Битсаксис, Афинская адвокатура,

Г-н Н. Аливизатос, профессор конституционного права,

Афинский университет, Советники.

Суд заслушал речи Г-на Пеллонпаа, Г-на Аливизатоса, Г-на Битсаксиса и Г-на Георгакопоулуса.

На слушании Делегат Представителя Правительства предоставил вниманию Суда определённые документы.

ФАКТЫ

I. Обстоятельства дела

6. Три аппликанта являются Свидетелями Иеговы. Элиас и Мария Валсамис - родители Виктории, которая родилась в 1980 году, и в настоящий момент - ученица последних трёх лет государственного среднего образования в школе в Мелиссии, Афины.

Согласно им, пацифизм один из основных принципов их религии, не допускающий поведения или практики, даже косвенно связанных с войной или насилием. По э той причине Свидетели Иеговы отказываются от военной службы и не принимают участия в никаких событиях с военным уклоном.

7. 20 сентября 1992 года Господин и Госпожа Валсамис предоставили письменное заявление, с просьбой, чтобы их дочь Виктория, которой тогда было 12 лет, и которая была ученицей первых трёх лет среднего образования в школе в Мелиссии, была освобождена от посещения уроков религиозного образования, православной мессы и других мероприятий, противоречащих их религиозным убеждениям, включая национальные праздники и публичные процессии.

8. Виктория была освобождена от посещения уроков религиозного образования и православной мессы.

Однако, в октябре 1992 года, её, наряду с другими учениками школы, попросили принять участие в праздновании Национального Дня 28 октября, который празднуется в память начала войны между Грецией и фашистской Италией 28 октября 1940 года, и который знаменуется проведением школьных и военных парадов.

По этому поводу школьные парады проводятся практически во всех городах и деревнях. В столице военный парад 28 октября не проводится, и в Солониках школьный парад проводится в другой день, отдельно от военного парада. Школьный и военный парады одновременно проводятся только в небольшом числе муниципалитетов.

9. Виктория уведомила директора школы, о том, что её религиозные убеждения не позволяют ей участвовать в событии проводимом в ознаменование войны, а именно маршировать в параде перед гражданскими, церковными и военными властями, за которым последует официальная месса, и который будет проводится в тот же день, что и военный парад.

Согласно заявителям, школьные власти отказались принять во внимание её заявление. По мнению Правительства, заявление было неточным и путанным, не содержащим ясных и определённых высказываний о религиозных убеждениях, о которых идёт речь. Во всяком случае, её просьба о неучастии удовлетворена не была, но тем не менее она не приняла участие в школьном параде.

10. 29 октября 1992 года директор школы наказал её за неявку, остранив её от посещения школы на один день. Это решение было принято в согласии с Циркуляром No. С1/1/1 от 2 января 1990 года, изданного Министерством Образования и Религиозных Дел (см. параграф 13 ниже).

II. Соответствующий внутренний закон и практика

А. По религии

11. Конституция 1975 года содержит следующие положения:

Статья 3

"1. Доминирующей религией в Греции является религия Восточной Православной Церкви. Греческая Православная Церковь, которая признаёт своей главой нашего Господа Иисуса Христа, нерасторжимо соединена в доктрине с Великой Константинопольской Церковью и с любой другой Христианской церковью в общности вероучения церкви (omodoxi), неизменно соблюдающая, как и другие церкви, святой апостольский и синодальный каноны и святые традиции. Она является автокефальной и управляется Святым Синодом, состоящим из всех занимающих пост епископов, и постоянным Святым Синодом, который является его эманацией, составленный согласно записанному в Уставе Церкви и положениям Патриархального Тома от 29 июня 1850 года и Синодальному Акту от 4 сентября 1928 года.

2. Церковный режим определённых религий существующих в государстве не будет считаться противоположным положениям содержащимся в предшествующем параграфе.

3. Текст Священного Писания неизменен. Никакой официальный перевод в какую-либо другую форму языка может быть сделан без предварительного согласия автокефальной Греческой Церкви и Великой Константинопольской Церкви".

Статья 13

"1. Свобода совести в религиозных вопросах незыблема. Осуществление личных и политических прав не будет зависеть от религиозных убеждений личности.

2. Гарантируется свобода практиковать любую известную религию; граждане обладают свободой осуществлять свои религиозные обряды безпрепятственно и под защитой закона. Отправление религиозных обрядов не должно наносить ущерб общественному порядку или общественной морали. Прозелитизм запрещается.

3. Служители всех известных религий должны находиться под таким же надзором государства и иметь такие же обязательства пред ним, как и служители доминирующих религий.

4. Никто не освобождается от обязанностей государству или от подчинения закону на основании религиозных убеждений.

5. Присяга приносится только по требованию закона, который так же определяет и форму, в которой она будет приноситься".

12. Королевский указ от 23 июля 1833 года, озаглавленный "Провозглашение Независимости Греческой Церкви", охарактеризовал Православную Церковь как "автокефальную". Последующие греческие конституции отнесли Церковь к разряду "доминирующих". Согласно греческим понятиям, Православная Церковь представляет юридически и фактически (de jure и de facto) религию самого государства, она, более того, исполняет большое число его административных и образовательных функций (церемония исполнения брачного и семейного законов, обязательное религиозное обучение, проведение церемоний клятв, приносимых членами правительства, и т.д.). Её роль в общественной жизни отражена, помимо других мероприятий, присутствием Министра Образования и Религии на сессиях церковной иерархии, на которых избирается архиепископ Афин, а также участием церковных властей во всех официальных государственных мероприятиях; президент республики принимает присягу при вступлении в должность в согласии с православным ритуалом (Статья 33 пар. 2 Конституции); официальный календарь следует календарю Христианской Восточной Ортодоксальной Церкви.

Б. По школьным делам

13. Циркуляр No. С1/1/1 от 2 января 1990 года изданный Министерством Образования и Религии гласит:

"Школьники, являющиеся Свидетелями Иеговы, могут быть освобождены от посещения уроков религиозного образования, школьных молитв и мессы.

. . .

Для того чтобы ученику было гарантировано это освобождение, оба родителя (или, в случае разведённых родителей, родитель на которого судом возложена родительская ответственность, или личность, имеющая опекунство над ребёнком), должны предоставить письменное заявление о том, что они и их ребёнок (или ребёнок, над которым они имеют опекунство) являются Свидетелями Иеговы.

. . .

Никакой школьник не освобождается от принятия участия в других школьных мероприятиях, как например национальные мероприятия".

14. Соответствующие Статьи президентского Декрета No. 104/1979 от 29 января и 7 февраля 1979 года гласят:

Статья 2

"1. Поступки учеников в и за пределами школы составят их поведение, независимо в какой манере - действием или бездействием - они их выражают.

Ученики должны вести себя подобающим образом, соответственно правилам управляющим школьной жизнью и моральным принципам, управляющим социальным контекстом, в котором они проживают, и любое действие или бездействие, противоречащие данным правилам и принципам, будет соответствующим образом рассмотрено в согласии с правилами, существующими в образовательной системе, и, при необходимости, будут приняты дисциплинарные меры предусмотренные, данным декретом".

Дисциплинарные меры, изложенные в Статье 27 того же декрета: применение повышенной строгости, предупреждение, замечание, отстранение от уроков на час, отстранение от посещения школы сроком до пяти дней и перевод в другую школу.

Статья 28 пар. 3

"Отстранённые ученики могут оставаться в школе во время проведения занятий и принимать участие в разных мероприятиях, под ответственностью директора".

В. Апелляции

1. Право на петицию

15. Статья 10 Конституции провозглашает:

"Любая личность, или личности действующие совместно, имеют право, согласно законам государства, подавать петиции властям, которые в свою очередь должны действовать без промедления, в согласии с существующими положениями, для дачи обоснованного ответа подателю петиции в письменной форме в соответствии с установленными законом положениями".

Статья 4 Законодательного Декрета No. 796/1971 предусматривает:

"Власти, по получении петиции (как предусмотрено в Статье 10 Конституции), должны предоставить письменный ответ и дать просителю все необходимые разъяснения в течении срока, считающегося абсолютно необходимым и не превышающего 30 дней, с начала подачи петиции другой стороне".

2. Юридический обзор

16. В Статье 95 Конституции записано:

"Следующее принципиально находится в юрисдикции Верховного Административного Суда:

(а) отмена, по заявлению, в случае злоупотребления властью или ошибки закона, обеспеченных правовой санкцией действий административных властей.

. . ."

Согласно постоянного прецедентного права Верховного Административного Суда, "решения школьных властей о наложении на учеников наказания предусмотрены в Статье 27 президентского Декрета No. 104/1979 и предназначены для поддержания необходимой дисциплины в школах и содействия спокойному ходу событий; эти меры являются внутренними мерами и не могут быть наложены через суд, и никакое заявление с просьбой их отмены через суд не будет признано законным". (судебные решения No. 1820/1989, 1821/1989 и 1651/1990). Только перевод в другую школу считается имеющим исковую силу и подлежит аннуляции Верховным Административным Судом (судебное решение No. 1821/1989).

3. Иски по возмещению убытков

17. Раздел 105 Вводного Закона к Гражданскому Кодексу предусматривает:

"Государство обязано возместить любые убытки вызванные незаконными действиями или упущением, допущенными его органами в акте осуществления общественной власти, кроме случаев, когда незаконный акт или упущение предназначены послужить в общественных интересах. Виновник должен быть привлечён к общественной и индивидуальной ответственности, не взирая на особое положение, занимаемое в соответствии со служебными обязанностями".

Этот раздел определяет понятие особого наносящего ущерб действия в общественном законе, создающего деликатную ответственность государства. Такая ответственность может возникнуть в результате незаконных действий или упущений. Действия, о которых идёт речь, могут быть не только юридическими, но и физическими действиями, предпринятыми административными властями, включая действия которые в принципе не осуществлены через суды. (Кириакопоулос, Интерпретация гражданского Кодекса, раздел 105 Вводного Закона к Гражданскому Кодексу, No. 23; Филиос, Контракт, Специальная Часть, том 6, Деликт, 1977, пар. 48 Б 112; И. Спилиотопоулос, Административный Закон, 3-е издание, пар. 217; Суд кассационных решений No. 535/1971, Номико Вима, 19-ый год, стр. 1414; Суд кассационных решений No. 492/1967, Номико Вима, 16-ый год, стр. 75).

Допустимость исков по возмещению убытков подчинена одному условию, а именно незаконность действия или упущения.

Статья 57 Гражданского Кодекса, ("Личные права") предусматривает:

"Любая личность, на чьи личные права незаконным образом посягается, имеет право начать судебное разбирательство для законного обеспечения остановки посягательства и ограничения любого будущего посягательства. Если личность, на личные права которой посягалось, скончалась, то право начать судебное разбирательство будет вверено супругу, потомкам, родственникам по восходящей линии, братьям, сёстрам и бенефициариям завещания. В дополнение, не исключены иски о возмещении ущерба в соответствии с положениями относящимися к незаконным актам".

СУДЕБНАЯ ПРОЦЕДУРА ПЕРЕД КОМИССИЕЙ.

18. Заявители обратились в Комиссию 26 апреля 1993 года. Они заявили о нарушении Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2) и Статьи 3 и 9 Конвенции (ст. 3, ст. 9) и Статьи 13 Конвенции вместе с упомянутыми выше Статьями (ст. 13+П 1-2, ст. 13+3, ст. 13+9).

19. 29 ноября 1994 года, Комиссия сообщила о принятии заявления (No. 21787/93). В своем рапорте от 6 июля 1995 года (Статья 31) (ст. 31), Комиссия выразила мнение, что

(а) в отношении первых двух аппликантов не было нарушения по Статье 2 Протокола No. 1 (П 1-2) (девятнадцать голосов против девяти);

(б) в отношении третьего аппликанта не было нарушения по Статье 9 Конвенции (ст. 9) (семнадцать голосов против двенадцати);

(в) в отношении третьего аппликанта не было нарушения по Статье 3 Конвенции (ст. 3) (единогласно);

(г) в отношении первых двух аппликантов было нарушение по Статье 13 Конвенции вместе со Статьёй 2 Протокола No. 1 (ст. 13+П 1-2) (двадцать четыре голоса против пяти);

(д) в отношении третьего аппликанта было нарушение Статьи 13 Конвенции вместе со Статьёй 9 Конвенции (ст. 13+9) (двадцать шесть голосов против трёх);

(е) в отношении третьего аппликанта не было нарушения Статьи 13 Конвенции взятой вместе со Статьёй 3 Конвенции (ст. 13+3) (двадцать четыре голоса против пяти)

Полный текст по мнению Комиссии и по четырём отдельным мнениям содержащимся в отчёте, воспроизведён в приложении э того судебного решения (1).


Заметка Регистратора.

1. Из практических соображений это приложение будет представлено только с напечатанной версией судебного решения ( в Судебных Отчётах и Решениях 1996-VI), но копию отчёта Комиссии можно получить в регистратуре).


ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА СУДУ

20. В своём меморандуме Правительство запросило Суд рассматривать заявление, как не имеющее оснований.

ЧТО ДО ЗАКОНА

21. Основываясь на Статье 2 Протокола No. 1 (П 1-2) и Статьях 3, 9 и 13 Конвенции (ст. 3, ст. 9, ст. 13), заявители подали жалобу о наказании однодневным отстранением от школы, наложенным на ученицу Викторию, отказавшуюся принять участие в школьном параде, состоявшемся 28 октября, во время национального праздника в Греции. Г-н и Г-жа Валсамис, из-за своих религиозных убеждений, против любого мероприятия с военным уклоном, и пытались освободить свою дочь от участия в оных, однако безрезультатно. Они основывались на заключении Комиссии по делу Арроусмит против Объединённого Королевства (заявление No. 7050/75, Решения и Отчёты 19, стр. 19, пар. 69), согласно которому пацифизм, как философия, попадает в сферу права на свободу мысли и совести, и пацифистская позиция, таким образом, может рассматриваться как убеждение защищённое Статьёй 9 пар. 1 (ст. 9-1). Они, таким образом, потребовали признания их пацифистких взглядов как религиозных убеждений, так как все Свидетели Иеговы практикуют пацифизм в повседневной жизни.

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПО СТАТЬЕ 2 ПРОТОКОЛА No. 1 (П 1-2)

22. Г-н и Г-жа Валсамис заявили, что они стали жертвами нарушения Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2), которая гласит:

"Никому не должно быть отказано в праве на образование. Государство, осуществляя функции, связанные с образованием и обучением, должно уважать право родителей на то, что такое образование и обучение, находится в согласии с их собственными религиозными и философскими убеждениями".

Родители не заявляли, что право на образование Виктории было каким-либо образом ущемлено. С другой стороны, они посчитали, что вышеуказанное положение (П 1-2) запрещает требовать от их дочери принимать участие в мероприятии, превозносящем патриотические идеалы, которых они не придерживаются; образование учеников должно проводиться с помощью уроков истории, а не школьных парадов.

23. Правительство опровергло заявление родителей, утверждая, что школьный парад 28 октября не имел военных тонов, которые могли бы нанести ущерб пацифистским убеждениям.

Они опровергли, что верование Г-на и Г-жи Валсамис может считаться убеждением подходящим целям Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2). Они добавили, что образовательная функция государства, которую нужно понимать в широком смысле, позволяет включать в школьное расписание требование посещения парада 28 октября.

Национальный День знаменует приверженность Греции к ценностям демократии, свободы и прав человека, которые заложили основание для послевоенного правового порядка. Это не является выражением воинственных чувств, и прославлением военного конфликта. Сегодня э тот общественный праздник носит идеалистический и пацифистский характер, что и подчеркивается проведением школьных парадов.

В заключении, временное отстранение ученицы от школы имело незначительный эффект на годовую программу обучения и не может рассматриваться как отказ в праве на образование.

24. С точки зрения Комиссии убеждения Свидетелей Иеговы защищены Статьёй 2 Протокола No. 1 (П 1-2), и обсуждаемый школьный парад не носил военного характера несовместимого с пацифистскими убеждениями.

На слушании Делегат добавил, что рамки Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2) были достаточно ограничены; положение (П 1-2) должно уполномочивать родителей приобрести освобождение от уроков религиозного образования, если религиозные инструкции противоречат их религиозным убеждениям, однако положение не требует от государства гарантии, что все желания родителей, даже если они основываются на их убеждениях, будут учтены в образовательных, и связанных с ними мероприятиях. В данном случае, ученице не было отказано в праве на образование тем, что она была отстранена от занятий только на короткое время.

25. Суд не считает, что он должен решить по своему собственному убеждению, вопрос о том, было ли учтено право ученицы Виктории на образование.

Он повторил, что "два предложения Статьи 2 Протокола No. 1 (П1-2) должны пониматься не только взаимосвязано друг с другом, но, и во взаимосвязи со Статьями 8, 9 и 10 Конвенции (ст. 8, ст. 9, ст. 10)" (см. Кьелдцен, Баск Мадсен и Педерсен против Дании, судебное решение от 7 декабря 1976 года, Серии А No. 23, стр. 26, пар. 52).

Термин "верование" ("убеждение") появляется в Статье 9 (ст. 9) в контексте права на свободу мысли, совести и религии. Понятие "религиозные и философские убеждения" появляется в Статье 2 Протокола No. 1 (П 1-2). При применении э того положения (П 1-2), Суд установил, что в своём ординарном значении термин "убеждения", взятом в отдельности, не является синонимичным словам "мнения" или "идеи". Он обозначает "взгляды, которые имеют определённую степень убеждённости, серьёзности, согласия и важности" (см. Кэмпбелл и Козанс против Объединённого Королевства, судебные решения 25 февраля 1982, Серии А No. 48, стр. 16, пар. 36).

26. Как Суд отметил в своём решении от 25 мая 1993 года по делу Коккинакис против Греции (Серии А No. 260-А, стр. 18, пар. 32), Свидетели Иеговы обладают статусом "известной религии" и исходящими из э того привилегиями её отправления. Г-н и Г-жа Валсамис, соответственно имели право на то, что к их религиозным убеждениям будут относится с должным уважением, в рамках э того положения (П 1-2). Остаётся установить, оказалось ли Государство неспособным исполнить свою обязанность, а именно, отнестись уважительно к убеждениям аппликантов.

27. Суд повторяет, что Статья 2 Протокола No. 1 (П 1-2) обязывает Государство уважать убеждения родителей, будь то религиозные или философские, во всех аспектах государственной образовательной программы (см. Кьелдцен, Баск Мадсен и Педерсен, судебное решение упомянутое выше, стр. 25, пар. 51). Эта обязанность имеет широкие масштабы, так как она относится не только с содержанию образования и к манере его обеспечения, но и к осуществлению всех функций исполняемых Государством. Глагол "уважать" означает более, чем "осознавать" или "принимать во внимание". В дополнение к изначально нейтральной позиции, он подразумевает некое позитивное обязательство со стороны Государства. (см. Кэмпбелл и Козанс, судебное решение упомянутое выше, стр. 17, пар. 37).

Суд также признаёт, что "хотя индивидуальные интересы должны иногда подчинится групповым, демократия не означает, что взгляды большинства всегда должны преобладать: должен быть установлен баланс, обеспечивающий справедливое и пристойное отношение к меньшинствам, и предотвращающий злоупотребления со стороны доминирующей позиции". (Янг, Джеймс и Вебстер против Объединённого Королевства, судебное решение от 13 августа, 1981 г., Серии А No. 44, стр. 25, пар. 63).

28. Однако, "организация и разработка учебного плана находится в рамках компетенции договаривающихся государств. Это в основном касается вопросов целесообразности, которые не разрешаются Судом, и которые могут отличаться в зависимости от страны и эпохи" (см. Кьелдцен, Баск Мадсен и Педерсен, судебное решение упомянутое выше стр. 26, пар. 53). Усмотрев вышеизложенное, Суд признал, что второе предложение Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2) запрещает Государству "преследовать цель индоктринации, что может быть рассмотрено как неуважение религиозных и философских убеждений родителей. Этот предел не должен быть нарушен". (там же, ibid.).

29. Наложение дисциплинарных мер является неотъемлемой частью процесса, посредством которого школа пытается достичь цели, для которой они были установлены, включая развитие и формирование личности и развитие умственных способностей учеников (см. Кэмпбелл и Козанс, судебное решение указанное выше, стр. 14, пар. 33)

30. Прежде всего, Суд отмечает, что Мисс Валсамис была освобождена от уроков религиозного образования и от православной мессы, как и было запрошено её родителями. Последние также желали освободить её от участия в параде во время национального празднования 28 октября.

31. Хотя не Суду решать каким образом будет организован и разработан учебный школьный план государства Греции, у Суда было вызвано удивление тем, что от учеников требовалось, вплоть до отстранения от школы, , даже если и на один день, принять участие в параде за пределами территории школы во время праздника.

Тем не менее, Суд не усматривает ничего, ни в целях парада, ни в его организации, что могло бы обидеть пацифистские убеждения аппликантов, до степени, попадающей под запрет второго предложения Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2).

Такие празднования национальных событий служат, по сути, пацифистским целям и общественным интересам. Присутствие военных представителей на некоторых парадах проводящихся в Греции в упомянутый день, само по себе не изменяет характера парадов.

Далее, требование наложенное на ученицу, не отняло права у её родителей "просвещать и обучать своих детей, осуществлять естественную родительскую функцию воспитателей, или воспитывать своих детей согласно их религиозным или философским убеждениям"(см. mutatis mutandis Кьелдцен, Баск Мадсен и Педерсен, судебное решение упомянутое выше стр. 28, пар. 54).

32. Хотя не Суду устанавливать целесообразность других методов образования, которые, с точки зрения аппликантов, более подойдут, цели сохранения исторической памяти среди молодого поколения. Однако Суд отмечает, что наказание отстранения, которое не может быть рассмотрено как исключительно образовательная мера, и могло иметь психологическое воздействие на ученицу, которая ему подверглась, было коротким по времени и не требовало отсутствия ученицы на территории школы. (Статья 28, пар. 3 Декрета No. 104/1979 - см. параграф 14 выше).

33. В заключении, нарушение Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2) не наблюдается.

II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 9 КОНВЕНЦИИ (ст. 9)

34. Мисс Валсамис полагалась на Статью 9 Конвенции (ст. 9), которая гарантирует:

"1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу изменять его религию или верование и свободу, самостоятельно или сообща с другими, частным образом или публично, и проявлять его религию или верование в поклонении, учении, практике и соблюдении ритуалов.

2. Свобода проявлять чью-либо религию или верование может быть подвергнута ограничениям предписанным законом, которые необходимы в демократическом обществе в интересах общественной безопасности, для защиты общественного порядка, здоровья или морали, или для защиты прав и свобод других".

Она указала, что положение (ст. 9) гарантирует ей право свободы не проявлять поддерживающих действий, по отношению к любым другим убеждениям или мнениям, отличным от её собственных. Она опровергла как необходимость так и пропорциональность вмешательства, по отношению к серьёзности наказания, которое опозорило и заклеймило её.

35. В представлении Правительства, в Статье 9 (ст. 9) защищаются только аспекты религиозной практики в общепризнанной форме, являющихся сугубо делом совести. Правительство не было обязанным предпринимать меры по адаптации своей деятельности к различным проявлениям философских и религиозных верований его граждан.

36. Комиссия посчитала, что Статья 9 (ст. 9) не предоставляет права освобождения от дисциплинарных правил, которые применяются в общем, и в нейтральной манере, и что в рассматриваемом случае, не было посягательства на право аппликанта практиковать её религию или верования.

37. Суд отмечает, что с самого начала Мисс Валсамис была освобождена от уроков религиозного образования и православной мессы, как она и запросила на основании своих религиозных убеждений. Суд также признал в параграфах 31-33 выше, что требование принять участие в школьном параде не носило оскорбительного характера по отношению к религиозным убеждениям её родителей. Таким образом, оспариваемая мера не посягала на её право свободы религии. (см. в особенности, Джонсон и другие против Ирландии, судебные решения от 18 декабря 1986 года, Серии А No. 112, стр. 27, пар. 63).

38. Следовательно не наблюдается нарушения Статьи 9 Конвенции (ст. 9).

III. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 3 КОНВЕНЦИИ (ст. 3)

39. Мисс Валсамис настоятельно утверждала, не давая детального объяснения, что отстранение её от школы противоречит Статье 3 Конвенции (ст. 3), гласящей:

"Никто не должен подвергаться пытке или нечеловеческому или унизительному обращению или наказанию".

40. Правительство не выразило своей точки зрения.

41. Суд повторил, что жестокости, проявленной даже в самой малой степени, достаточно, чтобы попасть в рамки Статьи 3 (ст. 3) (см., в особенности, Ирландия против Объединённого Королевства, судебное решение от 18 января 1978 года, Серии А, No. 25, стр. 65, пар. 162, и Кэмпбелл и Козанс, судебное решение упомянутое выше, стр. 12-13, пар. 27-28). Как и Комиссия, Суд не усматривает нарушения этого положения (ст. 3).

42. В заключении, не наблюдается нарушения Статьи 3 Конвенции. (ст. 3).

IV. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 13 КОНВЕНЦИИ (ст. 13)

43. Три заявителя также пожаловались о нарушении Статьи 13 Конвенции (ст. 13), которая гласит:

"Каждый, чьи права и свободы, изложенные в Конвенции, нарушены, имеет право защиты перед национальной властью, независимо от того, что нарушение было произведено официальными лицами".

Они заявили, что им не было оказано эффективного содействия и помощи во время подачи жалоб и попыток предотвращения дисциплинарной меры.

44. Правительство согласилось, что обращение в Верховный Административный Суд для отмены дисциплинарной меры, которая была чисто образовательной, было невозможно. Кроме общих защитных мер гарантируемых Конституцией, аппликанты, однако, могли бы воспользоваться мерами предоставленными Статьёй 57 Гражданского Кодекса, о нарушение личных прав, и разделом 105 Вводного Закона к Гражданскому Кодексу, о получении компенсации за ущерб, нанесённый в результате незаконного акта общественными властями. Таким образом, защита гарантированная судами соответствует требованиям Статьи 13 (ст. 13).

45. Делегат Комиссии указал на слушании, что принятые меры были неадекватными, так как они предполагали, что жалоба о действии властей была незаконной.

46. Суд повторяет, что Статья 13 (ст. 13) обеспечивает каждому, кто заявляет на спорных основаниях, что он является жертвой нарушения его прав и свобод, защищаемых Конвенцией, эффективные средства защиты перед национальной властью, по рассмотрению претензии и если уместно, обеспечению возмещения ущерба. (см., в особенности, следующие судебные решения: Класс и другие против Германии, 6 сентября 1978 года, Серии А No. 28, стр. 29, пар. 64; Платформа "Дrzte fьr das Leben" против Австрии, 21 июня 1988 года Серии А, No. 139, стр. 11, пар. 25; и Вилвараджа и другие против Объединённого Королевства, 30 октября 1991 года, Серии А No. 215, стр. 39, пар. 122).

47. Заключения в параграфах 33 и 38 выше, не означают, что утверждения об упущении исполнить Статью 2 Протокола No. 1 (П 1-2) и Статьи 9 Конвенции (ст. 9) не были неоспоримыми. Суд согласен с тем, что они были оспоримыми. Таким образом, аппликанты имели право на получение возможности предъявить свои обвинения. С другой стороны, по отношению жалобы по Статье 3 Конвенции (ст. 3), по поводу которой Мисс Валсамис не дала достаточно объяснений, Суд считает, что она не содержит доказательств нарушения. (см. необходимые изменения (mutatis mutandis), Поувел и Рейнер против Объединённого Королевства, судебные решения 21 февраля 1990 года, Серии А No. 172, стр. 14-15, пар. 31-33).

48. Соответственно должно быть определено, предоставил ли правовой порядок Греции эффективное решение аппликантам, в согласии со Статьёй 13 Конвенции (ст. 13), которая дала им возможность подать заявление и потребовать возмещения ущерба.

По причине невозможности обращения в административные суды для юридического пересмотрения, аппликанты не могли получить юридического решения о том, что дисциплинарная мера отстранения от школы была незаконной. Такое решение, однако, является предпосылкой для подачи заявления о компенсации (см. параграф 17 выше). Таким образом, меры по возмещению убытков, о которых говорится в Статье 57 Гражданского Кодекса и раздела 105 Вводного Закона к Гражданскому Кодексу, были для них недоступны. Что до других мер, то Правительство заявило, что не имело прошлого опыта с подобными случаями, и не могло действовать эффективным образом.

49. Таким образом, как и Комиссия, Суд, приняв во внимание все обстоятельства дела, находит, что аппликанты не имели доступа к эффективным судебным защитным мерам перед национальной властью, чтобы предоставить своё заявление, которое они позже подали в Страсбурге. Следовательно, здесь наблюдается нарушение Статьи 13 Конвенции, вместе со Статьёй 2 Протокол No. 1 и Статьёй 9 Конвенции (ст. 13+П 1-2) ст. 13+9), но не вместе со Статьёй 3 Конвенции (ст. 13+3).

V. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 50 КОНВЕНЦИИ (ст. 50)

50. Статья 50 Конвенции (ст. 50) гласит:

"Если Суд находит, что решение или мера, принятые законной властью или любой другой властью Высшей Договаривающейся Стороны, находятся, полностью или частично, в конфликте с обязанностями, исходящими из . . . Конвенции, и если внутренний закон упомянутой стороны, допускает только частичное возмещение за последствия э того решения или меры, решение Суда, если то будет необходимо, обеспечит справедливое исполнение обязательства перед пострадавшей стороной".

А. Номинальный ущерб

51. Г-н и Г-жа Валсамис и их дочь искали компенсации в размере 1,000 драхм каждому.

52. Правительство нашло отношение аппликантов "необычным". Делегат Комиссии не выразил своего мнения.

53. Суд считает, что аппликанты понесли нематериальный ущерб, но нарушения Статьи 13 Конвенции, вместе со Статьёй 2 Протокола No. 1 и Статьёй 9 Конвенции (ст. 13+П 1-2, ст. 13+9), достаточно чтобы получить за него компенсацию.

Б. Стоимость и затраты.

54. Что касается стоимости и затрат, относящихся к слушанию в Стасбурге, то аппликанты запросили сумму 5,250,000 драхм.

55. Правительство усомнилось в запрашиваемой сумме, в отношении уплаты адвокатам и различных затрат, и оспорило необходимость посещения слушания аппликантами. Делегат Комиссии не выразил мнения.

56. Принимая во внимание нарушение Статьи 13 Конвенции (ст.13), Суд, базируя оценку на справедливой основе как и требуется Стаьёй 50 (ст. 50), награждает аппликантов 600,000 драхм на покрытие цен и расходов.

В. Интерес за несоблюдение денежных обязательств

57. Согласно информации доступной Суду, установленная законом процентная ставка в Греции на время принятия данного решения - 6% в год.

ПО ЭТИМ ПРИЧИНАМ СУД

1. Полагает семью голосами против двух, что не было нарушения Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2);

2. Полагает семью голосами против двух, что не было нарушения Статьи 9 Конвенции (ст. 9);

3. Полагает единогласно, что не было нарушения Статьи 3 Конвенции (ст. 3)

4. Полагает единогласно, что было нарушение Статьи 13 Конвенции, вместе со Статьёй 2 Протокола No. 1 и Статьёй 9 Конвенции (ст. 13+П 1-2, ст.13+9), но не вместе со Статьёй 3 Конвенции (ст. 13+3);

5. Полагает единогласно, что это судебное решение составляет достаточное справедливое удовлетворение нанесённого номинального ущерба;

6. Полагает единогласно, что подответное Государство должно выплатить аппликантам, в течении трёх месяцев, 600,000 (шестьсот тысяч) драхм за стоимость и затраты, на сумму которых налагается интерес 6% годовых, который будет выплачиваться по истечении трёх месяцев, до тех пор пока вышеуказанная сумма не будет выплачена.

Записано на английском и французском языках, и изложено на публичном слушании в Здании Прав Человека, Стасбург 18 декабря 1996 года.

Подписано: Ровлом Риссдалом,

Президентом

Подписано: Гербертом Петзолдом,

Регистратором

В согласии со Статьёй 51 пар. 2 Конвенции (ст. 51-2) и правила 53 пар. 2 Правил Суда А, совместное отличное мнение Г-на Тхора Вилхйалмссона и Г-на Ямбрека, записано в приложении к этому судебному решению.

Инициалы: Р.Р.

Инициалы: Г.П.

СОВМЕСТНОЕ ОТЛИЧНОЕ МНЕНИЕ СУДЕЙ ТХОРА ВИЛХЙАЛМССОНА И ЯМБРЕКА

В этом деле мы находим, нарушение как Статьи 2 Протокола No. 1 Конвенции (П 1-2), так и Статьи 9 Конвенции (ст.9). В этом мы не согласны с судебным решением. По другим пунктам, изложенным в оперативных положениях судебного решения, мы проголосовали как и большинство судей.

Статья 2 Протокола No. 1 (П 1-2)

Г-н и Г-жа Валсамис заявили, что было нарушение Статьи (П 1-2), когда ученики, как их дочь Виктория, должны были, как часть школьных обязанностей, принимать участие в организованных мероприятиях, несущих символику, глубоко противоречащую религиозным и философским убеждениям родителей. Это усугубляется, когда мероприятия проводятся в общественном месте, за пределами школы, во время национального праздника, с целью донесения идеи мероприятия до общественности. Согласно Г-ну и Г-же Валсамис, ученики, таким образом, обязаны показать публично, своими поступками, что они придерживаются верований отличных от их родителей.

По нашему мнению, понятие Г-ном и Г-жой Валсамис символизма школьного парада и его религиозных и философских коннотаций, должно было быть принятым Судом во внимание, разве только если оно очевидно необоснованно и неразумно.

Мы не считаем, что мнения Г-на и Г-жи Валсамис были очевидно необоснованны и неразумны. Даже если участие их дочери в параде заняло только бы один день и наказание за неучастие было, в объективном смысле, не суровым, произошедшее, тем не менее, встревожило обоих родителей и девочку, а также унизило её. Празднование национальных праздников ценится многими людьми, однако семья Валсамис не была обязана придерживаться такого мнения о, в данном случае, параде. Также не было оснований для утверждения о том, что участие в параде было частью образования Виктории, т.к. характер таких школьных мероприятий не нейтрален и они не составляют часть обычного школьного плана.

По этим причинам мы считаем, что было нарушение Статьи 2 Протокола No. 1 (П 1-2).

Статья 9 (ст. 9)

Виктория Валсамис заявила, что характер и символизм парада, в котором она не приняла участие, явно противоречили её нейтральным, пацифистским, и таким образом, религиозным убеждениям. Мы считаем, что Суд должен принять это во внимание, и мы не находим основания, для необходимости участия Виктории в параде в демократическом обществе, даже если это общественное мероприятие для большинства людей было выражением национальных ценностей и единства.

Мы, таким образом, находим нарушение Статьи 9 (ст. 9).

 

 

Hosted by uCoz