Numéro de dossier

File-number

Номер досье

16354/05

 
Voir Note explicative

See Explanatory Note

См. Инструкцию

(Version russe)

 

 

 

 

 

 

 

 

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

ЕΒРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАΒАМ ЧЕЛОΒЕКА

 

 

 

 

 

Conseil de l’Europe - Council of Europe

Strasbourg, France - Страсбург, Франция

 

 

 

REQUÊTE

APPLICATION

ЖАЛОБА

В представленной на сайте  копии  жалобы заявители умышленно изменили название организаций и учреждений, совпадение некоторых фамилий может быть абсолютно случайным.

Надеемся, что наша жалоба будет кому-нибудь полезна при любом исходе нашего дела.

 

 

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des Droits de l’Homme,

ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

 

under Article 34 of the European Convention on Human Rights

and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

 

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека

и статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


I.                   LES PARTIES

                THE PARTIES

                СТОРОНЫ

 

 

A.                  LE REQUÉRANT / LA REQUÉRANTE

             THE APPLICANT

                ЗАЯΒИТЕЛЬ

 

 

                (Renseignements à fournir concernant le / la requérant(e) et son / sa représentant(e) éventuel(le))

                (Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)

                (Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового

 

                Первый заявитель

 

1.                   Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя  В-на

 

2.                    Prénom (s) / First name (s) / Имя(имена) и отчество Людмила Юрьевна

 

                Sexe:       féminin                                                                  Sex:   female                                              Пол: женский

 

3.                    Nationalité / Nationality /Гражданство Российское

 

4.                    Profession / Occupation / Род занятий:  ********

 

5.                   Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения 18.12.1976 г, родилась в г. А, И-ской области, СССР (в настоящее время Российская Федерация).  

 

6.                    Domicile / Permanent address / Постоянный адрес ***081, Россия, И-ская область, г. И-ск, ул. С-ского, 25.

 

7.                    Tel. N° / Номер телефона  +7  ********** – личный телефон  e-mail: En_trans@mail.ru

 

8.                    Adresse actuelle (si différente de 6.) 

                Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6) не отличается (Россия, г. И-ск, ул. С-ского, д. 25), 

 

9.                   Nom et prénom du / de la représentant(e)[1]  нет представителя

                Name of representative* / Имя и фамилия представителя*

 

10.                 Profession du / de la représentant(e) нет представителя

                Occupation of representative / Род занятий представителя

 

11.                 Adresse du / de la représentant(e)  нет представителя

                Address of representative / Адрес  представителя

 

12.                Tel. N°/ Номер телефона нет представителя   Fax N° / Номер телефакса нет представителя

 

               


Второй  заявитель

 

1.        Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя  В-на

 

2.        Prénom (s) / First name (s) / Имя(имена) и отчество  Анна Павловна

 

                Sexe:       féminin                                                                  Sex:   female                                              Пол: женский

 

  1. Nationalité / Nationality /Гражданство Российское

 

4.    Profession / Occupation / Род занятий:  игры с куклами

 

5.        Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения 07.02.2003 г., родилась в г, И-ске, в  Российской Федерации.  

 

6.        Domicile / Permanent address / Постоянный адрес , Россия, И-ская область, г. И-ск, ул. С-ского, 25.

 

7.        Tel. N° / Номер телефона  +7  *********** – личный телефон

 

8.        Adresse actuelle (si différente de 6.) 

                Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6) не отличается (Россия, г. И-ск, ул. С-ского, д. 25), 

 

9.        Nom et prénom du / de la représentant(e) 

                Name of representative* / Имя и фамилия представителя*

В-на Людмила Юрьевна (законный представитель, действует без доверенности).

                Согласно п.  1  ст. 64 Семейного Кодекса РФ  родители являются законными представителями своих детей и выступают в защиту их прав и интересов в отношениях с любыми физическими и юридическими лицами, в том числе в судах, без специальных полномочий (без доверенности).

 

10.     Profession du / de la représentant(e) преподаватель.

                Occupation of representative / Род занятий представителя

 

 

11. Adresse du / de la représentant(e)  *******, Россия, И-ская область, г. И-ск, ул. С-ского, 25.

 

                Address of representative / Адрес  представителя

 

12. Tel. N°/ Номер телефона нет представителя   +7  ********* – личный телефон Fax N° / Номер телефакса нет

e-mail:       En_trans@mail.ru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.                  LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

                THE HIGH CONTRACTING PARTY

                ΒЫСОКАЯ ДОГОΒАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

 

                (Indiquer ci-après le nom de l’Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)

                (Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)

                (Укажите название государства, против которого направлена жалоба)

13.                 Российская Федерация.

 

 

 

 

 

 

 

II.                EXPOSÉ DES FAITS

                STATEMENT OF THE FACTS

                ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

                (См. Раздел П Инструкции)

14.                Основные факты, имеющие значение для дела,  можно изложить следующим образом:

14.1.     Моему мужу В-ну П.Г. принадлежит дом 25 по ул. С-ского, в г. И-ске, что подтверждается свидетельством о праве собственности (см. прил. a)).

14.2.     ЗАО “И-скгкусокстрой” обратилось в июне 2002 г.  в Октябрятский районный суд г. И-ска с иском о выселении моего мужа В-на П.Г.  из  его (В-на П.Г.) собственного дома.

14.3.     В процессе рассмотрения  дела ЗАО “И-скгкусокстрой”  подтвердило, что не имеет  ко мне претензий (см. прил. b))

.

14.4.     Когда я была на 6-м месяце беременности   (это было уже видно и рабочие ЗАО скорее всего заметили, т.к. работали рядом) ЗАО “И-скгкусокстрой” разрушило часть дома, в котором мы проживаем (см. прил. c)), с целью создать условия, при которых проживать с грудным ребенком было бы невозможно. Обращения в правоохранительные органы не дали  результатов. Кроме того,  неоднократно ЗАО “И-скгкусокстрой” предпринимало попытки отключить электроэнергию,  проносило краном грузы над домом (уронили ванну с цементным раствором), создавало  конфликтные ситуации, для разрешения которых неоднократно вызывали милицию .

 

14.5.      Проживание в доме значительно осложнилось.  Возникли трещины в стенах (см. прил. d)), дом наклонился, температура в доме в зимнее время резко снижается, дом стало сложно обогреть, проживание в доме стало возможно только после капитального ремонта (см. заключение эксперта БТИ прил. d)). Специалисты  санэпидстанции признали условия проживания в доме не соответствующими санитарным нормам (см. прил. i)).

 

14.6.     У меня  07.02.2003 г. родилась дочь В-на Анна Павловна (см. прил. e)).

 

14.7.     Октябрятский районный суд г. И-ска  15.10.2003 г. вынес решение по иску ЗАО “И-скгкусокстрой” к моему мужу В-на П.Г.). Решение было вынесено от имени Российской Федерации (см. прил. f)).

 

14.8.     Суд, кроме прочего,  решил выселить моего мужа В-на П.Г. из дома 25 по ул. С-ского, в котором мы проживали. Решением от 15.10.2003 г. 

 

14.9.     В-н П.Г.  не согласился с решением суда, т.к. оно по его мнению нарушало его право собственности, право на выбор места жительства,  права семьи и т.д. и подал кассационную жалобу  Суд не удовлетворил кассационную жалобу В-на П.Г

.

14.10.  Решение Октябрятского   районного суда  г. И-ска от 15.10.2003 г. (по делу моего мужа) вступило в силу 21.11.2004 г.

 

14.11.  В-н П.Г. 10.02.2004 г. был выселен (см. прил. hh)) из своего дома. С тех пор я осталась проживать в доме одна с ребенком.

Судебное разбирательство.

 

14.12.  Я посчитала свои права и права своего ребенка нарушенными и подала надзорную жалобу на решение от 15.10.2003 г. (см. прил.g))

 

14.13.  Проверив надзорную жалобу, суд в определении от 27.01.2004 г (см. прил. h)) установил, что ЗАО “И-скгкусокстрой”  предъявило требования  только к В-ну П.Г.  В своем  определении суд указал, что мои  права и права моего ребенка не рассматривались  судом первой инстанции (поэтому не могут считаться нарушенными).

 

14.14. Определением от 27.01.2004 г. суд надзорной инстанции в возбуждении надзорного производства отказал.

 

14.15.  Чтобы защитить свои права и права ребенка я  обратилась с самостоятельным иском о предоставлении жилья и  о признании права пользования домом 25 по ул. С-ского, по следующим основаниям:   

    1.  ЗАО “И-скгкусокстрой”  намерено снести дом, в котором мы проживаем.

    2.  ЗАО “И-скгкусокстрой”  привело  дом, в котором мы  проживаем,  в малопригодное для проживания состояние и существенно  ухудшило  условия проживания мои и  маленькой дочери в доме, особенно в зимнее время года.

 

14.16.  ЗАО “И-скгкусокстрой” обратилось со встречным иском о выселении меня и дочери без предоставления другого жилого помещения.

 

14.17.  Решением Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г. (см. прил. j)) мои требования были удовлетворены. 

14.18.  Суд вынес решение в нашу пользу. Суд решил:

-    признать за мной и дочерью право пользования  домом 25 по ул. С-ского.

-    Обязать ЗАО “И-скгкусокстрой” предоставить мне и дочери жилое благоустроенное помещение в черте г. И-ска, отвечающее санитарным и техническим требованиям, жилой площадью не менее 24 м2.

 

14.19.  Решение от 24.05.2004 г.  сторонами в кассационном порядке не обжаловалось и вступило в законную силу 04.06.2004 г.

 

14.20.  На основании решения от 24.05.2004 г.  был выписан исполнительный лист №2-59/04 от 23.06.2004 г.  (см. прил. k)). Лист был передан в службу судебных приставов Октябрятского района г. И-ска  28.06.2004 г. (см. прил. l)). На основании исполнительного листа было возбуждено исполнительное производство (см. прил. m)).

 

14.21.  Решение от 24.05.2004 г.  исполнено не было.

 

14.22.  Т.к. на стадии исполнения решения  мое дело было истребовано в И-ский областной суд я делаю вывод о том, что “в неустановленное время ЗАО “И-скгкусокстрой” обращалось с надзорной жалобой на решение от 24.05.2004 г., но в возбуждении надзорного производства было отказано”.  В случае отказа суда возбудить надзорное производство суд не высылает другим лицам (кроме заявителя) каких либо документов, поэтому я не располагаю ни копией жалобы, ни определением суда.

 

14.23.  Вследствие отдельного проживания мужа,  семейные отношения были прекращены, брак решением суда  от 18.08.2005 г.  (см. прил.p)) расторгнут (см. прил. q)).

 

14.24.  Узнав о расторжении брака, ЗАО “И-скгкусокстрой”  обратилось 17.11.2004 г. в Президиум И-ского областного суда с надзорной жалобой (см. прил. r)), в которой просит отменить Решение Октябрятского районного суда от 24.05.2004 г. о предоставлении жилого помещения мне и дочери по мотивам того, что оно якобы не соответствует требованиям закона (каким именно, в жалобе не было  указано).

 

14.25.  Надзорную жалобу рассматривала судья Зуева Л.М.(см. прил. s)) по результатам рассмотрения надзорного производства в отношении меня и дочери не возбуждалось.

 

14.26.  По невыясненным причинам эту же надзорную жалобу передали на рассмотрение судье Попову В.М. По результатам рассмотрения судья Попов В.М.  не возбудил надзорного производства в отношении меня и дочери (см. прил. t)).

 

14.27.  По невыясненным причинам эту же надзорную жалобу передали на рассмотрение судье Ермаковой  Г.В , которая возбудила надзорное производство (см. прил. u)).

 

14.28.  Президиум И-ского областного суда Постановлением от 14.02.2005 г. (см. прил. v)) отменил решение Октябрятского районного суда от 15.10.2003 г. (относительно моего мужа).

 

14.29.  Президиум И-ского областного суда Постановлением от 14.02.2005 г. (см. прил. w)) отменил решение Октябрятского районного суда от 24.05.2004 г. (относительно меня и дочери), как постановленного с нарушением норм только  процессуального права и направил дело на новое рассмотрение.

 

14.30. На Постановление от 14.02.2005 г. мною 20.03.2005 г. была подана надзорная жалоба в Верховный Суд РФ. На момент написания данной жалобы какого либо решения Верховный Суд РФ не принял.

 

14.31. ЗАО “И-скгкусокстрой” 14.04.2005 г. изменило исковые требования (см. прил. z)).

14.32. ЗАО “И-скгкусокстрой” 12.05.2005 г. еще раз изменило исковые требования.

 

14.33.  Октябрятский районный суд 12.05.2005 г. вынес решение, которым подтвердил решение от 24.05.2004 г.   Суд решил:

-    Признать за мной и дочерью право пользования  домом 25 по ул. С-ского.

-    Обязать ЗАО “И-скгкусокстрой” предоставить мне и дочери жилое благоустроенное помещение в черте г. И-ска, отвечающее санитарным и техническим требованиям, жилой площадью не менее 24 м2.

 

14.34.  На момент написания данной жалобы  мотивированная часть решения не готова, поэтому копия решения будет выслана позже.

 

14.35. Я получила 16.05.2005 г  из Европейского Суда текст Конвенции, формуляр и  инструкцию по его заполнению. Моей жалобе был присвоен номер 16354/05.  Подготовка документов в соответствии с требованиями Конвенции заняла почти месяц. Настоящая жалоба и копии документов будут переданы почтовой службе не позднее 15.06.2005 г.

 

 

III.             EXPOSÉ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À L’APPUI

STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION  AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS

ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

 

                (Voir chapitre III de la note explicative)

                (See Part III of the Explanatory Note)

                (См. Раздел Ш Инструкции)

 

 

 

15.                 

                               

А.  Российская Федерация  подвергла меня и мою малолетнюю дочь издевательствам, бесчеловечному обращению и поставила нас в условия, унижающие человеческое достоинство, тем самым нарушила ст.3 Конвенции от 04.11.1950 г. “О защите прав и основных свобод”.

 

B-E.  Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 6-1 Конвенции от 04.11.1950 г. “О защите прав и основных свобод”.

 

F. Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 13 Конвенции от 04.11.1950 г. “О защите прав и основных свобод”, т.к. законодательством РФ не предусмотрено эффективной защиты от нарушения прав вследствие противоправной отмены судебного решения.

 

G.  Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 1 Протокола 1  Конвенции от 04.11.1950 г. “О защите прав и основных свобод”.

 

H.  Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 8   Конвенции от 04.11.1950 г. “О защите прав и основных свобод”.

 

Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 3 Конвенции от 04.11.1950 г. «О защите прав и основных свобод».

 

.

A.1.           (Нарушения имели место, но заявители не сочли возможным их обнародовать.)

 

 

В. Российская Федерация отменила частично исполненное, вступившее в силу решение суда в нарушение ст. 6-1 Конвенции.

 

В.1.           Октябрятским районным судом г. И-ска 24.05.2004 г. было принято решение в нашу пользу  (см. прил. j)). Суд решил:

«Признать право пользования жилым домом, расположенным по адресу г. И-ск, ул. С-ского, 25, за В-ной Людмилой Юрьевной, несовершеннолетней В-ной Анной Павловной.

Обязать ЗАО «И-скгкусокстрой» предоставить В-ной Людмиле Юрьевне, В-ной Анне Павловне   жилое благоустроенное помещение в черте г. И-ска, отвечающее санитарным и техническим требованиям, жилой площадью не менее 24  кв. м …»

 

В.2.           Обе стороны согласились с принятым решением, прокурор также поддержал состоявшееся решение. Решение вступило в законную силу 04.06.2004 г. На основании решения был выдан исполнительный лист и возбуждено исполнительное производство (см. прил. k, m). Решение было частично исполнено - мы  получили право постоянного пользования домом 25 по ул. С-ского. Спустя 6 месяцев ЗАО «И-скгкусокстрой» подало надзорную жалобу (см. прил. r)).

В.3.           Суд надзорной инстанции трижды рассмотрел одну и ту же надзорную жалобу ЗАО «И-скгкусокстрой», вынес три противоречащие друг другу  определения (см. прил. s), t), u)).

В.4.           Ни одно из вышеуказанных определений не отменено. Поэтому существует три различных   определения одного и того же суда (см. прил. s), t), u)), по одному и тому же заявлению (по надзорной жалобе ЗАО «И-скгкусокстрой»), что представляет нарушение ст. 6-1 Конвенции.  

 

В.5.           Российская Федерация, в лице Президиума И-ского областного суда, постановлением от 14.02.2005 г. (см. прил.w)) отменила решение от 24.05.2004 г., в порядке надзора, тем самым нарушила ст. 6-1 Конвенции.

 

В.6.           ЗАО «И-скгкусокстрой» не указало в надзорной жалобе (см. прил. r)), что его права нарушены Решением от 24.05.2004 г. Президиум также не установил, что решением от 24.05.2004 г. нарушены права ЗАО «И-скгкусокстрой», не указал  как, так называемые «нарушения», могли повлиять на исход дела, но, тем не менее, решение отменил.

 

В.7.           Цель отмены решения – не исполнить обязательное для исполнения судебное решение и попытаться рассмотреть повторно уже решенное ранее дело по новому законодательству т.к.   с 01.03.2005 г. действует новый Жилищный кодекс РФ, который   значительно ущемляет права граждан по сравнению с ранее действовавшим.

         Этот довод подтверждает то, что:

1.  ЗАО «И-скгкусокстрой» не обжаловало решение от 24.05.2004 г. в кассационном порядке;

2. ЗАО «И-скгкусокстрой» имело возможность исполнить решение непосредственно после вступления решения в силу, т.к. имело в собственности требуемое жилье (см. прил. n), o)), однако всячески противодействовало судебному приставу и не исполняло решение в течение  4 месяцев, пока исполнение не было приостановлено, а решение не было отменено;

3. ЗАО «И-скгкусокстрой» после отмены решения изменило исковые требования (см. прил. z)), сославшись на новый Жилищный Кодекс РФ,  так, чтобы уйти от обязанности предоставить мне и дочери жилье.

4. В дальнейшем суд первой инстанции, повторно рассмотрев дело, пришел к тем же самым выводам и решением от 12.05.2005  г. вновь удовлетворил мои исковые требования.

 

В.8.           Президиум И-ского областного суда  не имел  оснований отменять судебное решение:

1)      ЗАО «И-скгкусокстрой» имело возможность проверить законность решения в кассационном порядке, но не стало этого делать т.к.  его права не были нарушены этим решением. 

2)      Орган, уполномоченный следить за соблюдением законности (прокуратура), также не усмотрел  нарушений закона.

3)      ЗАО «И-скгкусокстрой» в своей жалобе не отрицает свою обязанность предоставить  мне и дочери жилье по установленным нормам по 12 м2  на человека, что и являлось предметом судебного  разбирательства. Постановлением Президиума от 14.02.2005 г. (об отмене решения от 24.05.2004 г.)  также не установлено что  права ЗАО «И-скгкусокстрой» нарушены.

4)      Постановлением Президиума от 14.02.2005 г. (об отмене решения от 24.05.2004 г.)  не установлено, что предполагаемые процессуальные нарушения  могли привести к  иному разрешению дела. 

5)      Отмена вступившего в законную силу решения Октябрятского районного  суда противоречит российскому законодательству (подробнее см. п. D  настоящей жалобы).

 

В.9.            Такие действия Российской Федерации нарушают  ст. 6-1 Конвенции. Согласно § 1 Статьи 6  Конвенции «Каждый в случае спора о его гражданских правах ... имеет право на справедливое... разбирательство дела . . . судом ... »

                  В п. 62 Решения от 28 октября 1999 г. по делу Брумареску (Brumarescu)  против Румынии Европейский Суд констатировал  «что, позволив обжаловать решение,  вступившее в силу … суд проявил неуважение к полноценному судебному процессу, который закончился, … судебным решением, которое стало необратимым, и таким образом стало решенным делом», «суд нарушил принцип юридической (законной) уверенности».

 

В.10.         В п. 52 Решения от 24 июля 2003 г.  по делу Рябых против России (Жалоба №52854/99) Европейский Суд констатировал:

                     «Правовая определенность предполагает уважение принципа res judicata (см. Brumarescu, § 62), то есть принципа окончательности судебных решений. Этот принцип настаивает на том, что ни одна сторона не имеет права требовать пересмотра окончательного и обязывающего судебного решения просто в целях проведения повторного рассмотрения и вынесения нового решения по делу…

                            …простая возможность существования двух взглядов на вопрос не является основанием для повторного рассмотрения. Отступления от этого принципа оправданы, только если они необходимы в обстоятельствах существенного и неопровержимого характера».

 

В.11.        Президиум И-ского областного суда отменил решение Октябрятского районного суда  от 24.05.2004 г., которое стало окончательным. Тем самым Президиум И-ского областного суда нарушил принцип законной уверенности  и принцип решенного дела  (res judicata), установленные ст. 6-1 Конвенции и развивающими ее смысл  решениями Европейского Суда.

 

С. Российская Федерация не принимала и не принимает мер к исполнению вступившего в силу решения суда в нарушение ст. 6-1 Конвенции.

 

В.1.           Неисполнение решения Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г.  также представляет собой нарушение п. 6-1 Конвенции, т.к. решение не было оспорено сторонами и вступило в законную силу.

В.2.           Исполнение решения, вынесенного любым судом, должно   рассматриваться как неотъемлемая часть "суда" в смысле статьи 6; более того, Суд уже применял этот принцип в делах о продолжительности разбирательства (см. решения по делам Ди Пьеде против Италии и Цапия против Италии от 26 сентября 1996 г. Reports, 1996-IV, с. 1383-1384, п. 20-24 и с. 1410-1411, п. 16-20 соответственно).

В.3.           В соответствии с  установившейся практикой Европейского Суда статья 6 п. 1 гарантирует каждому человеку рассмотрение судом споров о его гражданских правах и обязанностях; таким образом реализуется "право на суд", важнейшим аспектом которого является право доступа к правосудию, т. е. право обращения в суд по гражданским делам (см. решение по делу Филис против Греции (N 1) от 27 августа 1991 г., п. 59;  Решение от 19 марта 1997 г. по делу Хорнсби (Hornsby) против Греции п. 40; Решение от  7 мая 2002 по делу Бурдова (BURDOV) против  России (жалоба № 59498/00) п.34. и  др.  решения).

Однако это право стало бы иллюзорным, если бы правовая система государства позволяла, чтобы окончательное, обязательное судебное решение оставалось недействующим к ущербу для одной из сторон.

Трудно представить, что статья 6, подробно описывая предоставляемые сторонам процессуальные гарантии - справедливое, публичное и скорое разбирательство, - оставила реализацию судебных решений без защиты; если считать, что статья 6 говорит только о доступе к правосудию и судебном процессе, то это, вероятно, привело бы к ситуациям, несовместимым с принципом господства права, который Договаривающиеся Государства обязались соблюдать, когда они ратифицировали Конвенцию (см. mutatis mutandis решение по делу Голдер против Соединенного Королевства от 7 мая 1974 г. п. 34-36).

 

В.4.             Согласно свидетельству о праве собственности (см. прил. o)) ЗАО «И-скгкусокстрой» располагало требуемой  квартирой на момент возбуждения исполнительного производства. Однако Российская Федерация не приняла эффективных мер для взыскания требуемого судебным решением жилья. Кроме того ЗАО «И-скгкусокстрой» строит и продает квартиры, поэтому требуемое жилье всегда имеется у него.

В.5.             Постановлением от 14.02.2005 г. Президиум И-ского областного суда отменил решение Октябрятского районного суда от 24.05.2004 г., что  стало причиной его дальнейшего неисполнения.

В.6.             Решение Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г., вступившее в законную силу,  не исполнено до настоящего времени в нарушение ст. 6-1 Конвенции.

 

D. Российская Федерация  нарушила ст. 6-1 Конвенции в части гарантирующей каждому право на справедливое судебное разбирательство, т.к. нарушила национальное право.

 

С.1.           Решение Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г.,  было отменено на том основании, что установленные в нем факты противоречат фактам, установленным в Решении Октябрятского районного суда г. И-ска от 15.10.2003 г. (Решение от 15.10.2003 г. отменено см. прил. v, а также п. D.3. жалобы).

   Российское законодательство допускает такую ситуацию, если в судебных процессах участвовали разные лица (ст. 209 ГПК РФ). Я и моя дочь не  являлись  участниками процесса по делу, оконченному   решением от 15.10.2003 г., поэтому  факты, установленные решением от 15.10.2003 г. должны были доказываться  заново в процессе закончившимся решением от 24.05.2004 г.

Т.к. такая ситуация не противоречит  российскому законодательству, то она не может являться существенным нарушением и служить основанием для отмены вступившего в силу решения суда.

 

С.2.           Президиум неверно истолковал ч. 2 ст. 209 ГПК РФ.

                        Президиум ошибочно посчитал, что  решение по делу между другими лицами от 15.10.2003 г. (решение от 15.10.2003 г. было уже отменено  см. п. D.3. жалобы) имеет преюдициальное значение для меня и моей дочери.

                        Мы  не  являлись  участниками процесса по делу  о выселении В-на П.Г. (решение от 15.10.2003 г. (прил. f)):

                        - ЗАО «И-скгкусокстрой» заявлением от 28.06.2002 г. (см. прил. b)) отказалось от требований к заявителю В-ной Л.Ю. в процессе, оконченному решением от 15.10.2003 г. (по В-ну П.Г.).

                        -  в исковых заявлениях, в каких-либо определениях и решении суда  от 15.10.2003 г. мы не упоминалась как участники процесса;

- никаких заявлений и определений о привлечении нас в качестве участников процесса не выносилось;

- никаких решений, определений, исковых заявлений и др. документов нам не направлялось;

- знакомиться с делом по иску к В-ну П.Г  мне также не разрешают.

 

Я, В-на Л.Ю. (заявитель),  обращалась с надзорной жалобой на решение от 15.10.2003 г. Определением суда от 27.01.2004 г.  (см. прил. h)) по моей надзорной жалобе установлено, что суд не разрешал вопрос о моих правах и обязанностях и правах моего ребенка. Суд не стал отменять решение от 15.10.2003 г. Поэтому я обратилась с самостоятельным иском о предоставлении жилья. Мой иск был удовлетворен решением от 24.05.2004 г.

В каких либо других судебных процессах я не участвовала, поэтому каких-либо судебных решений, имевших для меня преюдициальное значение, не существовало до 24.05.2004 г.

 

С.3.           Президиум применил закон (ч. 2 ст. 209 ГПК РФ), не подлежащий применению. 

      На момент рассмотрения надзорной жалобы в отношении нас с дочерью, решение от 15.10.2003 г. (якобы противоречащее) было уже отменено (прил. v)) и не имело законной силы, следовательно,  вопрос о преюдициальности этого решения для нас отпал еще до  рассмотрения надзорной жалобы (относительно нас) и  какие-либо основания применять ст. 209 ГПК  РФ также отпали.

 

С.4.           Отменив решение от 24.05.2004 г. Президиум нарушил ч. 1 ст. 364 ГПК РФ в совокупности с ч. 2  ст. 362 ГПК  РФ. Согласно ч. 1 ст. 364 ГПК РФ нарушение норм процессуального права является основанием для отмены только, если такие нарушения привели к неправильному  разрешению дела. 

ЗАО «И-скгкусокстрой» в своей жалобе не отрицает свою обязанность предоставить  мне и дочери жилье в количестве 24 м2 жилой площади, что и являлось предметом судебного  разбирательства. Президиумом не установлено, что  предполагаемые процессуальные нарушения  могли привести к  иному разрешению дела.

 

С.5.           Согласно ч. 2  ст. 362 ГПК РФ  правильное по существу решение суда первой инстанции не может быть отменено  по одним только  формальным соображениям.

Сам факт рассмотрения моих исковых требований отдельно от требований ЗАО «И-скгкусокстрой» к В-ну П.Г.  не является нарушением норм процессуального  права, а тем более не может быть признан существенным нарушением права, достаточным для отмены решения от  24.05.2004 г. в порядке надзора.

 Правильность решения от 24.05.2004 г. была подтверждена решением суда первой инстанции по этому же делу от 12.05.2005 г.

 

 

E. Российская Федерация  нарушила ст. 6-1 Конвенции в части гарантирующей каждому право на справедливое судебное разбирательство беспристрастным судом.

 

D.1.          Суд надзорной инстанции трижды рассмотрел одну и ту же надзорную жалобу ЗАО «И-скгкусокстрой», вынес три противоречащие друг другу  определения (см. прил. s), t), u)) надзорную жалобу ЗАО «И-скгкусокстрой» рассматривала судья надзорной инстанции по гражданским  делам  Зуева Л.М., (см. прил. s)).

D.2.          Судья  Зуева Л.М. не установила нарушений закона и надзорное производство не возбудила. Определение о результатах рассмотрения жалобы нам не предоставили и с надзорным делом знакомиться запретили (см. прил. ее)).

D.3.          На этом рассмотрение надзорной жалобы должно было закончиться, однако, по невыясненным причинам эту надзорную жалобу  передали судье Попову В.М., что представляет собой вмешательство в правосудие и нарушает требования ст. 6-1 Конвенции. 

D.4.          В  результате рассмотрения жалобы суд опять не выявил нарушений закона в решении от 24.05.2004 г. и также не возбудил надзорное производство в отношении меня и дочери (см. прил. t)).

D.5.          На этом рассмотрение надзорной жалобы по решению от 24.05.2004 г. (в отношении меня и дочери) должно было закончиться, но, по невыясненным причинам, эту же надзорную жалобу  передали судье Ермаковой Г.В., что представляет собой повторное вмешательство в правосудие и нарушает также требования ст. 6-1 Конвенции. 

D.6.          Судья Ермакова Г.В. вынесла  определение, которого так настойчиво добивалось ЗАО «И-скгкусокстрой».  Она установила якобы существенные нарушения, «которые заслуживают внимания» и возбудила надзорное производство (см. прил. u)).

D.7.          Таким образом,  по одной жалобе судом принято несколько противоречащих друг другу решений, ни одно из которых не отменено. Многократное рассмотрение одним и тем же судом одной и той же жалобы было проведено только с целью удовлетворить надзорную жалобу и отменить решение от 24.05.2004 г. и не является справедливым. Такой порядок осуществления правосудия  нарушает ст. 6-1 Конвенции.

 

 

F. Российская Федерация  нарушила  права заявителей, гарантированные ст. 13 Конвенции от 04.11.1950 г. «О защите прав и основных свобод».

 

F.1.            Законодательством РФ не предусмотрено эффективной защиты от нарушения прав вследствие противоправной отмены судебного решения.

F.2.            Я подала надзорную жалобу в Верховный Суд РФ, но законодательство РФ не гарантирует, что  Постановление Президиума от 14.02.2005 г.  будет проверено на предмет его законности и обоснованности в надзорной инстанции (см. прил. y)).

F.3.            Надзорное производство в РФ является не обязательной, а дискретно-усмотрительной стадией судебного процесса. Возникновение этой стадии не зависит  от заявителей. Т.к. возникновение этой стадии зависит только от должностного лица, то она не может рассматриваться как  эффективное средство  правовой защиты.

 

G.  Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 1 Протокола 1  Конвенции от 04.11.1950 г. «О защите прав и основных свобод».

 

Имело место вмешательство в право собственности в нарушение ст.1 Протокола 1 Конвенции.

 

G.1.          Решением Октябрятского районного суда от 24.05.2004 г. суд постановил (см. прил. j)):

      1. Признать за мной и дочерью право пользования домом 25 по ул. С-ского (в г. И-ске, в России).

      2. Обязать ЗАО «И-скгкусокстрой» предоставить мне  и дочери благоустроенное жилое помещение в черте г. И-ска, жилой площадью не менее 24 кв. м., отвечающее санитарным и техническим требованиям.

 

Требования решения Октябрятского районного суда г. И-ска  от 24.05.2004 г. подлежат защите с позиции ст. 1 Протокола 1 Конвенции.

 

Лишение права пользоваться и обладать имуществом.

G.2.          За мной и дочерью было признано право пользования домом 25 по ул.  С-ского в г. И-ске. В этой части решение было исполнено, как только вступило в законную силу (04.06.2004 г.).  Я и дочь получили право пользоваться домом, как члены семьи собственника. Это право не было ограничено сроком и не было  обременено какими-либо условиями. (см. прил. j))

G.3.          В соответствии со ст. 127 Жилищного кодекса РСФСР (который действовал на момент принятия решения) «Члены семьи собственника жилого дома … вправе пользоваться наравне с ним помещениями в доме». Я и дочь получили право пользоваться домом наравне с собственником (см. прил. j)). Из права пользования  домом вытекает право проживания в нем, а, следовательно, и право обладания домом наравне с собственником.

G.4.          Право обладать и пользоваться домом как члены семьи собственника (ст. 127 ЖК РСФСР) представляет собой также и экономический интерес, т.к. эти права предоставляются пожизненно и безвозмездно, в отличие от права пользования и обладания на условиях  найма (ст. 671 ГК РФ), которое осуществляется временно (договор заключается на срок не более 5 лет) и за плату, размер которой не ограничен. Такой экономический интерес также подлежит  защите  ст.1 Протокола 1 Конвенции.

G.5.          Отменив вступившее в законную силу решение от 24.05.2004 г. Президиум лишил меня права обладать и пользоваться домом, нарушив ст. 1 Протокола 1.

 

Лишение осуществимого имущественного требования.

G.6.           Требование о предоставлении жилья судом также было удовлетворено.  В процессе исполнения решения выяснено, что ЗАО «И-скгкусокстрой»  располагает жильем, удовлетворяющим требованиям решения суда (см. прил. n), o)). Это жилье ЗАО «И-скгкусокстрой» предлагало, чтобы  исполнить решение суда. Требование судебного решения в этой части определено и является  осуществимым.

G.7.          В п.27. решения Европейского Суда  24 февраля 2005 г. по жалобе Познахириной (Poznakhirina)  Европейский Суд:

«повторяет что, "требование" может рассматриваться как «собственность» в пределах значения Статьи 1 Протокола Номер 1, если достаточно установлено, что оно было осуществимым (см. Бурдов против России,  § 40, и Греческие нефтеперерабатывающие заводы Стрэн против Греции, Постановление от 9 декабря 1994, Series A no. 301-B, p. 84, § 59».

 

G.8.          Отменив вступившее в законную силу решение от 24.05.2004 г. Президиум лишил меня осуществимого имущественного требования, нарушив ст. 1 Протокола 1.

G.9.          Таким образом, требования решения Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г.  подпадают под понятие «собственность»  в смысле, придаваемом этому понятию ст. 1 Протокола 1 Конвенции и подлежат защите.

 

Вмешательство не преследует законную цель в  интересах общества

 

G.10.      Ограничение права собственности было произведено в интересах  ЗАО «И-скгкусокстрой». ЗАО «И-скгкусокстрой» не уполномочено представлять интересы государства или общества.

G.11.      ЗАО «И-скгкусокстрой» - коммерческая организация,  акционерами которой являются только частные лица. Государство акционером ЗАО «И-скгкусокстрой» не является. Контрольный пакет акций принадлежит двум частным лицам Ибрагимовой Н.И. – 31 %, и Распопову В.В. – 31,5 %.

G.12.       Цель деятельности ЗАО «И-скгкусокстрой» - получение прибыли. Цель  ЗАО «И-скгкусокстрой» указана в Уставе этого предприятия (см. прил. bb)).

G.13.      Цель, для которой ЗАО «И-скгкусокстрой» добивалось лишения меня собственности (отмены решения)  это – не выполнять обязанности, которые возложены на ЗАО «И-скгкусокстрой» законом и судебным решением от 24.05.2004 г. (см. также п. В.7. жалобы).

G.14.      Суд неправомерно принял желание ЗАО «И-скгкусокстрой» получить прибыль как публичные нужды.

G.15.      Интересы общества могут быть соблюдены без ограничения права  собственности заявителя.

 

Вмешательство в право собственности заявителя противоречит законодательству.

 

G.16.      Вмешательство в право собственности противоречит статьям 6, 8, 13 Конвенции. Указанные нарушения обоснованы в других пунктах жалобы.

G.17.      Часть 4 ст.15 Конституции РФ признает верховенство международных договоров России над российским законодательством.

G.18.      Лишение меня и дочери имущества  противоречат законодательству России (см. п. С.3.     настоящей жалобы).

 

H.  Российская Федерация  нарушила  мои права и права моей дочери гарантированные ст. 8 Конвенции от 04.11.1950 г. «О защите прав и основных свобод».

 

H.1.             Разрушение или повреждение жилища представляет собой нарушение ст. 8 Конвенции.

В делах "Ментес и другие против Турции" и "Кипр против Турции" Суд решил:

 что уничтожение жилья и имущества заявителей затрагивает всю сферу личностных прав, защищаемых статьей 8: семейную жизнь, частную жизнь и жилище Решение по делу "Mentes and Others v. Turkey" (1997); Дело "Cyprus v. Turkey" (2001).

Разрешая вопрос о применении ст.8 Конвенции, Европейский Суд отметил, что:

«Сильное загрязнение окружающей среды может сказаться на благополучии людей в такой степени, что крайне отрицательно отразится на их личной и семейной жизни, не подвергая, однако, серьезной опасности их здоровье». (Lopez Ostra 51).

Отсюда следует, что сильное ухудшение окружающей среды, в том числе и ухудшение жилищных условий также может сказаться  на личной и семейной жизни и подпадает под действие ст. 8 Конвенции.

 

Нарушение ст. 8 Конвенции со стороны ЗАО «И-скгкусокстрой».

 

H.2.          ЗАО «И-скгкусокстрой» разрушило часть дома, в котором мы проживаем (см. прил. d)).   Заключением Бюро технической инвентаризации г. И-ска установлено, что

 

«Снесены служебные постройки … Снесена часть жилого дома… Разрушение части дома привело к нарушению целостности объекта, межкомнатная перегородка в данный момент выходит на улицу. После сноса части крыши не были проведены какие-либо ремонтные работы и сейчас открыт доступ всем видам осадков и ветрам.

Также  разрушение части здания значительно ухудшило техническое состояние оставшейся части помещений:  пошли продольные трещины по  стенам и перекрытию, началась осадка стен и деформация полов. 

Дальнейшее проживание возможно только после проведения восстановительных работ» (см. прил. d)).

 

Бытовые условия  проживания также стали тяжелыми, т.к. дом необходимо отапливать самостоятельно, а воду привозить, т.к. ЗАО «И-скгкусокстрой» демонтировало ближайшую водораздаточную колонку.

Центр государственного санитарно-эпидемиологического надзора в И-ской области провел обследование дома и сделал заключение:

 

 «что жилой дом № 25 по ул. С-ского не соответствует СанПиН 2.1.2.1002-00 (Санитарно-эпидемиологические требования к жилым зданиям и помещениям)» (см. прил. i)).

 

Я находилась на 6-м месяце беременности (дочь родилась через 4 месяца). Разрушение части дома происходило в присутствии заявителя. В совокупности с последствиями  это нанесло нам огромный моральный вред и нервные расстройства.

Таким образом, ЗАО «И-скгкусокстрой» нарушило наше право на уважение нашей личной и семейной жизни, нашего жилища, гарантированное ст. 8 Конвенции. 

 

Нарушение ст. 8 Конвенции со стороны Российской Федерации

 

 H.3.    Все вышеуказанные факты были исследованы Октябрятским районным судом г. И-ска. Право заявителей на уважение их личной и семейной жизни, их жилища  было защищено решением от 24.05.2004 г.  Суд  обязал ЗАО «И-скгкусокстрой» предоставить нам «…благоустроенное жилое помещение, отвечающее санитарным и техническим требованиям…», а также  признал за нами право (постоянного) пользования домом 25 (см. прил. j)).

Президиум И-ского областного суда 14.02.2005 г. от имени Российской Федерации отменил решение от 24.05.2004 г. (см. прил. w)).

В  результате отмены решения я испытала сильный стресс, который в совокупности с тяжелыми бытовыми условиями проживания в доме (февраль 2005 г. был очень холодным, температура днем – 23 С,  -25 С,  ночью –30С, -35С) стал причиной ее госпитализации (см. прил. x)).

Отмена этого  решения   (от 24.05.2004 г.)  повлекла повторное нарушение положений ст. 8 Конвенции, уже со стороны  Российской Федерации, т.к.:

1. Российская Федерация  поставила нас с дочерью в тяжелые условия проживания (см. п. Н.2. жалобы), так, как  мы не имеем финансовой  возможности самостоятельно улучшить условия  проживания (см. прил. ii));

2. Российская Федерация  лишила нас  возможности получить жилье, отвечающее минимальным санитарным и техническим требованиям;

3. Российская Федерация лишила нас права на жилище, установленного решением  от 24.05.2004 г. Формально у нас отняли право жить даже в доме 25  по ул. С-ского, где мы проживаем.

Так Российская Федерация создала ситуацию, нарушающую наши права на уважение нашей личной и семейной жизни, нашего жилища.  Т.е. уже сама Российская Федерация нарушила ст. 8 Конвенции. 

 

Вмешательство Российской Федерации в права, гарантированные ст. 8, противоречит нормам морали и права.

 

H.4.     Вмешательство  не является законным с точки зрения Конвенции и национального законодательства, т.к. нарушает ст. ст. 3, 6-1, 13,  ст. 1 Протокола 1 Конвенции.  (Смотри доводы ч.ч. A-G жалобы).

Вмешательство  выходит за рамки исключений, предусмотренных ч. 2 ст. 8 Конвенции.

Вмешательство противоречит п. 1 ст. 38 Конституции РФ, гарантирующей государственную защиту  семье, материнству и детству.

Вмешательство вызывает духовные и физические страдания матери и ребенка, поэтому выходит за рамки гуманности и справедливости.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV.              EXPOSÉ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTION

            STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION

            ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35§ 1 КОНВЕНЦИИ

 

 

                (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les  renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)

(See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)

(См. Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги)

 

 

16.                Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

                Final decision (date, court or authority and nature of decision)

                Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный или иной - его вынесший)

1.       Решение Октябрятского районного суда г. И-ска  от 24.05.2004 г.

Характер решения: 

а) Предоставить В-ной Л.Ю. и В-ной А.П.  жилое благоустроенное помещение в черте г. И-ска, отвечающее санитарным и техническим требованиям, жилой площадью не менее 24 м2.

б) Признать  за В-ной А.П. и В-ной Л.Ю.  право пользования домом 25 по ул. С-ского.

 

2.       Постановление Президиума И-ского областного суда от 14.02.2005 г. об отмене решения от 24.05.2004 г.

Характер решения: Отменить  решение Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г. и направить дело на новое рассмотрение.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.                 Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et                                      l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

                Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)

                Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его принявший)

a)       Постановление судебного пристава от 06.07.2004 г. о возбуждении исполнительного производства;

b)       Определение судьи Зуевой Л.М. по надзорной жалобеИ-скгкусокстрой”;

c)       Определение судьи Попова И.М. по надзорной жалобеИ-скгкусокстрой”;

d)       Определение судьи Ермаковой Г.В. по надзорной жалобеИ-скгкусокстрой”;

e)       Постановление Президиума И-ского областного суда от 14.02.2005 г. об отмене решения от 15.10.2003 г.

f)        Решение Октябрятского районного суда г. И-ска от 12.05.2005 г.

 

 

 

 

18.                Disposez-vous  d’un recours que vous n'avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?

                Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.

                Располаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому  Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

                Нет. Мы не располагаем каким-либо средством защиты, к которому мы  не прибегли.

  

V.                 EXPOSÉ DE L'OBJET DE LA REQUÊTE ET PRÉTENTIONS PROVISOIRES POUR        UNE SATISFACTION EQUITABLE

                STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION

                ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СПРАВЕДЛИВОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ

 

                (Voir chapitre V de la note explicative)

                (See Part V of the Explanatory Note)

                (См. Раздел V Инструкции)

 

19.                Прошу признать, что Российская Федерация нарушила мои права и права моей дочери В-ной А.П., гарантированные статьями 3, 6-1, 8, 13, 1 Протокола 1 Конвенции от 04 ноября 1950 г. “О защите прав человека и основных свобод”.

 

                Требования по справедливому возмещению:

Требования по справедливому возмещению весьма значительны. Их величина будет зависеть также от дальнейших действий властей, поэтому эти требования будут предъявлены, как только  они будут окончательно определены.

 

VI.              AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ

                L’AFFAIRE

                STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

                ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

 

                (Voir chapitre VI de la note explicative)

                (See Part VI of the Explanatory Note)

                (См. Раздел VI Инструкции)

 

 

20.                Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.

                Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.

                Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

                В какие либо международные инстанции заявители не обращались и жалоб не подавали.


VII.           PIÈCES ANNEXÉES                                                             (PAS D'ORIGINAUX,

                LIST OF DOCUMENTS                                       UNIQUEMENT DES COPIES)

                СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ                      (NO ORIGINAL DOCUMENTS,

                                                                                           ONLY PHOTOCOPIES)

(НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ,

А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ)

 

 

                (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)

                (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)

                (См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

 

21.                Список прилагаемых копий документов

a)      Свидетельство о праве собственности В-на П.Г. на дом 25 по ул. С-ского в г. И-ске;

b)      Заявление ЗАО «И-скгкусокстрой» о том, что оно не имеет требований к В-ной Л.Ю. от 28.06.2002 г.;

c)      Протокол осмотра места происшествия сотрудниками милиции (о разрушении дома 25) от 24.09.2002 г.;

d)      Заключение БТИ о непригодности д. 25 для проживания от 18.10.2002 г.;

e)      Свидетельство о рождении В-ной А.П.;

f)       Решение Октябрятского суда г. И-ска от 15.10.2003 г. о выселении мужа  (В-на П.Г.);

g)      Надзорная жалоба В-ной Л.Ю. на решение  (от 15.10.2003 г.) Октябрятского суда г. И-ска от 20.11.2004 г.;

h)      Определение И-ского областного суда от 27.01.2004 г.  по надзорной жалобе В-ной Л.Ю.;

i)        Заключение Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора г. И-ска о несоответствии условий в доме санитарным нормам от 13.02.2004 г.;

j)        Решение Октябрятского районного суда г. И-ска от  24.05.2004 г. о предоставлении жилья мне и дочери и признании права пользования домом;

k)      Исполнительный лист 2-59/04 от 23.06.2004 г. о предоставлении жилья мне и дочери;

l)        Заявление В-ной Л.Ю. от 28.06.2004 г. в службу судебных приставов;

m)    Постановление судебного пристава от 06.07.2004 г. о возбуждении исполнительного производства по предоставлению жилья мне и дочери;

n)      Письмо ЗАО «И-скгкусокстрой» судебному приставу о  намерении предоставить жилье от 16.07.2004 г.;

o)      Свидетельство о праве собственности ЗАО «И-скгкусокстрой» на квартиру по адресу г. И-ск, б. Рябикова д. 60, кв. 33 от 04.07.2003 г.;

p)      Свидетельство о расторжении брака;

q)      Выписка из судебного решения от 18.08.2004 г. о расторжении брака;

r)       Надзорная жалоба ЗАО «И-скгкусокстрой» от 16.11.2004 г.;

s)      Определение судьи Зуевой Л.М. по надзорной жалобе ЗАО «И-скгкусокстрой» ;

t)       Определение судьи Попова В.М. от 28.01.2005 г. по надзорной жалобе ЗАО «И-скгкусокстрой»;

u)      Определение судьи Ермаковой Г.В.  по надзорной жалобе ЗАО «И-скгкусокстрой» о возбуждении  надзорного производства от 28.01.2005 г.

v)      Постановление И-ского областного суда от 14.02.2005 г. об отмене решения Октябрятского районного суда г. И-ска от 15.10.2003 г.;

w)    Постановление И-ского областного суда от 14.02.2005 г. об отмене решения Октябрятского районного суда г. И-ска от 24.05.2004 г.;

x)      Больничные листы В-ной Л.Ю. от 08.05.2004 г. и  от 06.03 2005 г.; 

y)      Надзорная жалоба В-ной Л.Ю. от 20.03.2005 г. в Судебную коллегию по гражданским делам Верховного Суда РФ;

z)      Исковое заявление ЗАО «И-скгкусокстрой» к В-ну П.Г., В-ной Л.Ю. о выселении от 14.04.2005 г.;

aa)  Справки из Учреждения  юстиции по регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним на территории И-ской области об отсутствии жилья у В-ной Л.Ю. и  В-ной А.П.;

bb) Справка БТИ об отсутствии жилья у В-ной Л.Ю. от 15.12.2003 г.;

cc)  Устав ЗАО «И-скгкусокстрой» (избранное);

dd) Заявление В-ной Л.Ю. в И-ский Областной суд от 02.04.2005 г. об ознакомлении с материалами надзорного производства и предоставлении возможности делать их копии;

ee)  Письмо из Областного суда от 29.04.2005 г. (отказ в ознакомлении с документами надзорного производства);

ff)     Выписка из амбулаторной медицинской карты В-ной Л.Ю. от  04.10.2004 г.;

gg)  Приговор суда по делу  Собарова Г. о краже из д.25 по ул. С-ского от 27.11.2002 г.;

hh)  Акт о выселении мужа (В-на П.Г.) от 10.02.2004 г., Акт по совершению исполнительных действий от 10.02.2004 г., Постановление об окончании исполнительного производства от 10.02.2004 г. о выселении мужа (В-на П.Г.);

ii)       Распоряжение Комитета по управлению Октябрятским Округом администрации г. И-ска от 19.02.2004 г. и справка о постановке в очередь нуждающихся в улучшении жилищных условий от 26.02.2004 г.

 

           Я не могу представить определение судьи Зуевой Л.М. о результате рассмотрения надзорной жалобы ЗАО “И-скгкусокстрой”, т.к. суд запретил мне знакомиться с материалами моего надзорного производства и делать копии (см. прил. ее)).

 

 

 

 

 

 

VIII.        DÉCLARATION ET SIGNATURE

                DECLARATION AND SIGNATURE

                ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

 

 

                (Voir chapitre VIII de la note explicative)

                (See Part VIII of the Explanatory Note)

                (См. Раздел VIII Инструкции)

 

                Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

                I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present  application form is correct.

                Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

 

                                                                                               Lieu / Place / Место.............................................................................................

 

                                                                                               Date / Date / Дата ................................................................................................

 

 

 

(Signature du / de la requérant(e) ou du / de la représentant(e))

(Signature of the applicant or of the representative)

(Подпись заявителя или его представителя)



________

[1] Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la representant(e).

   A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed.

Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем.

  Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

Если необходимо, продолжите на отдельном листе

Hosted by uCoz