Voir Note
explicative
See
Explanatory Note
См. Инструкцию
(Version russe)
COUR
EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME
EUROPEAN COURT OF
HUMAN RIGHTS
ЕΒРОПЕЙСКИЙ
СУД ПО
ПРАΒАМ ЧЕЛОΒЕКА
Conseil de l’Europe -
Council of Europe
Strasbourg, France - Страсбург, Франция
REQUÊTE
APPLICATION
ЖАЛОБА
présentée
en application de l’article 34 de la Convention européenne des Droits de
l’Homme,
ainsi que des articles
45 et 47 du Règlement de la Cour
under Article 34
of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and
47 of the Rules of Court
в соответствии со статьей
34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47
Регламента Суда
I.
LES PARTIES
THE PARTIES
СТОРОНЫ
A.
LE REQUÉRANT / LA REQUÉRANTE
THE APPLICANT
ЗАЯΒИТЕЛЬ
(Renseignements à fournir concernant le / la requérant(e)
et son / sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the
following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные
о заявителе и его представителе, при наличии такового)
1.
Nom de famille
/
Surname / Фамилия заявителя Иванова и Иванов..............................................................................
2.
Prénom (s) / First name (s) / Имя(имена) и
отчество Оксана Ивановна и Алексей
Алексеевич..................................
Sexe: masculin / féminin Sex: male / female
Пол: женский
и мужской
3.
Nationalité / Nationality /Гражданство
российское....................................................................................................................
4.
Profession / Occupation / Род занятий Иванова
О. Ю. . . . ., Иванов А. А. учится на платном отделении...................
5.
Date et lieu de naissance / Date and place of birth /
Дата и место рождения Иванова О. Ю. . . .. . ……., Иванов А. А. 14 августа
1985 года, Московская область, Наро-фоминский район, ,,,, ............................................................................................
6.
Domicile / Permanent address
/ Постоянный адрес
?????????????? ..................................................................................
7.
Tel. N° / Номер телефона ??????????????????????.....................................................................................................................
8.
Adresse actuelle (si
différente de 6.) .................................................................................................................................................
Present
address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если
отличается от п. 6)
9.
Nom et prénom du
/ de la représentant(e)[1] .......................................................................................................................................
Name of
representative* / Имя и
фамилия представителя*
10.
Profession du / de la
représentant(e) ................................................................................................................................................
Occupation of
representative / Род занятий
представителя
11.
Adresse du / de la
représentant(e) ....................................................................................................................................................
Address of
representative / Адрес представителя
12.
Tel. N°/ Номер телефона............................................................... Fax
N° / Номер телефакса...................................................
B.
LA HAUTE PARTIE
CONTRACTANTE
THE HIGH
CONTRACTING PARTY
ΒЫСОКАЯ
ДОГОΒАРИВАЮЩАЯСЯ
СТОРОНА
(Indiquer ci-après le nom de l’Etat / des Etats contre le(s)
quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name
of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите
название государства, против которого направлена жалоба)
13.
Россия.................................................................................................................................................
II.
EXPOSÉ
DES FAITS
STATEMENT OF THE
FACTS
ИЗЛОЖЕНИЕ
ФАКТОВ
(Voir chapitre II de la note explicative)
(See Part II of the
Explanatory Note)
(См.
Раздел П Инструкции)
14.1
26 апреля
1986 г. произошла крупная авария на
Чернобыльской Атомной Электростанции
(ЧАЭС).
Муж Ивановой Ольги Юрьевны, и отец Иванова Алексея
Алексеевича, Иванов Алексей Константинович по распоряжению Министерства был
командирован ??????????? для участия в ликвидации последствий аварии. Работал
непосредственно на ЧАЭС, в зоне радиоактивного заражения, в течение 14 дней, с
01.10.1986 г. по 15.10.1986 г.
14.2
23 мая 1991 г. вступил в силу Закон
РСФСР от 15 мая 1991 г. N 1244-1 "О социальной защите граждан,
подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской
АЭС" (далее Чернобыльский Закон).
14.3
2 февраля 1995 г. медицинская
экспертная комиссия установила, что Иванов А. К. является инвалидом 2-й группы
с потерей трудоспособности 80%. Комиссия установила, что причиной потери трудоспособности
Иванова А. К. являются последствия радиационного облучения, полученного в
период участия в работах по ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
14.4
14 марта 1997 года Иванов А. К. скончался.
Центральный Экспертный Совет 23 апреля 1998 года дал заключение, что его смерть
является следствием его работы на Чернобыльской АЭС.
14.5
После смерти Иванова Е. К. остался
нетрудоспособный иждивенец – его сын Иванов Алексей Алексеевич, 14 августа 1985
года рождения.
14.6
На день своей смерти, Иванов А. К. получал
помимо пенсии, и ежемесячные платежи в счет гражданско-правового возмещения
вреда, причиненного его здоровью вследствие деликта. Чернобыльским Законом было
установлено (п. 25 ст. 14 Чернобыльского Закона), что размер этого возмещения
определяется по правилам, предусмотренным для определения размера возмещения
вреда гражданам, получившим травму при исполнении трудовых обязанностей, то
есть по правилам гражданского законодательства для случаев причинения вреда
вследствие деликта.
14.7
И Чернобыльским Законом и российским
гражданским Законодательством о возмещении вреда, причиненного здоровью или
жизни гражданина установлено, что в случае смерти гражданина вследствие
деликта, его иждивенцы получают гражданско-правовое возмещение вреда по случаю
смерти кормильца в размере той доли доходов кормильца, который он имел до
причинения ему вреда вследствие деликта.
Поскольку Иванов А. А., сын скончавшегося Иванова
А. К., был единственным его иждивенцем, и по гражданскому законодательству, и
по Чернобыльскому Закону у него возникло право на возмещение вреда по случаю
смерти своего кормильца (отца) в размере 50% той суммы, которую получал Иванов
А. К. до причинения ему вреда вследствие деликта.
14.8
При жизни Иванов А. К. получал
гражданско-правовое возмещение вреда в минимально допустимом Законом размере,
хотя, на самом деле, и по Чернобыльскому
Закону, и по нормам гражданского права, он имел право на гораздо более
высокий размер этого возмещения вследствие деликта.
Но, поскольку он очень тяжело болел, то был
не в состоянии добиться назначения ему выплаты в более высоком размере. После
смерти Иванова А. К. и заключения межведомственного экспертного совета о том,
что причиной смерти стало его участие в работах на Чернобыльской АЖЭС, его
супруге, Ивановой О. Ю., как законной представительнице несовершеннолетнего
сына умершего кормильца, стали выплачивать гражданско-правовое возмещение вреда
в размере 292 руб. 21 коп., то есть в минимальном размере и без учета той
пенсии, которую муж получал при жизни.
14.9
После смерти мужа, я, Иванова О. Ю., как
законная представительница несовершеннолетнего на то время Иванова А. А.,
обратилась в Государственный орган, который обязан, был назначить сыну возмещение вреда по случаю потери
кормильца вследствие деликта, с просьбой о назначении этого возмещения не в
минимальном, а Законном, гораздо более высоком размере. В этом
мне было отказано. Возмещение моему сыну платилось в минимально возможном
размере.
14.10 29 мая 1999 года я, Иванова
Оксана Ивановна, обратилась в Наро-Фоминский городской суд с гражданским иском
о пересчете сумм возмещения вреда по случаю потери кормильца вследствие
деликта, получаемых на содержание несовершеннолетнего ребенка по потере
кормильца. В своем иске я указывала на то, что еще при
жизни мужа размер его гражданско-правового возмещения вреда был определен не
правильно, соответственно и размер возмещения вреда по случаю потери кормильца,
назначенный на моего сына, Иванова А. А., занижен по сравнению с законным
размером. Я просила суд установить более высокий, законный размер возмещения
вреда, выплачиваемый в пользу моего сына, Иванова А. А.
14.11 Представитель Государства
возражал против удовлетворения моего иска, ссылаясь на то, что еще при жизни Иванова
Алексея Константиновича, ему давались разъяснения о необходимости представить
дополнительные сведения о его заработке, на основании которых было бы возможно
рассчитать более высокий размер возмещения вреда, причиненного его здоровью.
Но, как утверждал представитель Государства, Иванов А. К. таких сведений не
представил, и никогда не оспаривал тот размер возмещения вреда, который получал
до своей смерти, а поэтому и я, Иванова О. Ю., не вправе претендовать на
назначение более высокого размера возмещения вреда по случаю потери кормильца
моего сына.
14.12 Решением
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 марта 2000 года в
удовлетворении иска мне, Ивановой О. Ю., было отказано.
Отказывая мне в иске, суд повторил доводы представителя Государства о том,
что при жизни мой муж не оспаривал размер возмещения вреда, причиненного его
здоровью, и, несмотря на то, что был поставлен в известность о возможности увеличения
размера возмещения, при условии, что он представит дополнительные сведения о
своем заработке, он таких сведений не представил.
На это решение суда мной, Ивановой О. Ю., была подана кассационная жалоба.
В своей жалобе я указывала на то, что, на самом деле, еще при жизни мой муж
представил все необходимые сведения о своем заработке, которые позволяли
назначить ему более высокий размер возмещения вреда, причиненного здоровью,
таким образом, еще при жизни мой муж выразил волю на получение более высокого
размера возмещения вреда.
Определением коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 18 апреля 2000 г. Решение Наро-Фоминского городского суда
Московской области от 21 марта 2000 года оставлено в силе, а моя кассационная
жалоба без удовлетворения.
Кассационная инстанция также пришла к выводу, что мой муж при жизни,
несмотря на данные ему разъяснения, дополнительных сведений о своем заработке
не представил, а, следовательно не
оспаривал размер выплачиваемого ему возмещения вреда, причиненного здоровью.
Поэтому и суд второй инстанции пришел к выводу, что права на возмещение
вреда по случаю потери кормильца в более высоком размере, чем минимально
допустимый по Закону размер, у моего сына нет.
14.13 На Решение Наро-Фоминского городского суда Московской
области от 21 марта 2000 года и Определение коллегии по гражданским делам
Московского областного суда от 18 апреля 2000 г. мною, Ивановой О. Ю., 26 июля
2000 года подана жалоба в порядке надзора.
В своей жалобе я
указывала на то, что, даже если и предположить, что при жизни мой муж не
представил необходимых сведений о своем заработке, то я, Иванова О. Ю.,
представила уже не в интересах своего умершего мужа, а в интересах его сына,
оставшегося по вине Государства без кормильца, еще раз все необходимые справки
о заработке мужа.
Тем не менее,
Государство до сих пор так и не сделало перерасчета сумм возмещения вреда и по
этим, представленным мною документам. В обоснование своей жалобы я ссылалась на
положения Гражданского кодекса России, регулирующие отношения по возмещению
вреда, причиненного смертью кормильца вследствие деликта.
Кроме того, в жалобе
я указывала на то, что и суд первой и суд второй инстанции фактически не
рассмотрели мой иск, я указывала на то, что обжалуемые мною судебные
постановления поверхностны, взаимно противоречивы, и не основаны на
действительных обстоятельствах моего спора с Государством.
В конечном итоге, я
просила надзорную инстанцию отменить обжалуемые мною судебные постановления,
как результат явной судебной ошибки.
14.14 Рассмотрев мою, Ивановой О. Ю., жалобу в
порядке надзора, Председатель Московского областного суда подал протест на
обжалованные мною Решение Наро-Фоминского городского суда Московской области от
21 марта 2000 года и Определение коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 18 апреля 2000 г.
17 января 2001 года
Президиум Московского областного суда рассмотрел Протест Председателя
Московского областного суда на Решение Наро-Фоминского городского суда
Московской области от 21 марта 2000 года и Определение коллегии по гражданским
делам Московского областного суда от 18 апреля 2000 г.
Постановлением
Президиума Московского областного суда от 17 января 2001 года Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 марта 2000 года и
Определение коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 18
апреля 2000 г. отменены и дело по моему иску возвращено в суд первой инстанции
на новой рассмотрение.
Отменяя Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 марта 2000 года и
Определение коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 18
апреля 2000 г., Президиум Московского областного суда указал на то, что я, Иванова
О. Ю. не требовала произвести перерасчет тех сумм возмещения вреда, которые
получал мой муж при своей жизни.
Настоящим предметом
моего иска было то обстоятельство, что Государство неправильно произвело расчет
сумм возмещения вреда по случаю потери кормильца, положенных по Закону моему
сыну уже после смерти мужа.
Президиум областного
суда отметил, что по российскому гражданскому праву, размер возмещения вреда,
причиненного смертью кормильца, зависит не от того, какую сумму возмещения
вреда, при жизни получал кормилец, а от того, каков был действительный размер
заработка кормильца до того, как ему был причинен вред.
В конечном итоге,
Президиум областного суда отметил, что суды первой и второй инстанции так и не
проверили, правильно ли начислило Государство суммы возмещения вреда моему сыну
после смерти моего мужа, Иванова А. К., то есть, фактически и первая и
вторая судебные инстанции, так и не рассмотрели мой иск.
Президиум областного
суда, руководствуясь вышеизложенными соображениями, пришел к выводу, что мое
дело было рассмотрено судом первой и второй инстанции с существенными
нарушениями норм материального права, а потому являются незаконными и подлежащими отмене.
14.15 С 15
февраля 2001 г. вступили в силу изменения в Чернобыльском Законе (Федеральный
Закон 5-ФЗ от 14.02.2001 г.).
В
соответствии с этими изменениями, инвалидам вследствие Чернобыльской
катастрофы, по их выбору ежемесячно выплачивалось:
- или социальная выплата в твердой сумме, не
зависящей от размера утраченного ими заработка;
- или ранее назначенное им
гражданско-правовое возмещение вреда вследствие деликта в
размере действительно утраченного ими заработка;
Что
касается иждивенцев умерших инвалидов вследствие Чернобыльской катастрофы, то,
опять же по их выбору, они имели право на ежемесячные платежи:
- или в размере той доли социальной выплаты в
твердой сумме, не зависящей от размера утраченного ими заработка, которую
получал бы умерший инвалид при своей жизни
- или гражданско-правовое возмещение вреда
вследствие деликта в размере той доли утраченного заработка
кормильца, которая приходилась на них до причинения вреда его жизни или
здоровью.
Я своего
согласия на замену положенного моему сыну гражданско-правового возмещения
вреда по случаю потери кормильца на социальную выплату в твердом размере
не давала, но Государство вопреки моей воле и Закону, принудительно назначило
мне социальную выплату в размере 1250 рублей в месяц, начиная с 1 декабря 2001
года.
С одной
стороны, до того, как в феврале 2001 г. был изменен Чернобыльский Закон, и до 1
декабря 2001 года, мне платили еще меньше – всего по 350,07 рублей в месяц, но по сравнению с
положенным мне по гражданскому законодательству гражданско-правовым возмещением
вреда по случаю потери кормильца моего сына, и размер социального пособия в
1250 рублей в месяц, составляет незначительную часть от размера возмещения,
положенного моему сыну по Закону.
14.16 Решением
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 31 мая 2001 г. иск Ивановой
О. Ю. удовлетворен полностью.
Суд взыскал в пользу
Ивановой О. Ю. на содержание несовершеннолетнего Иванова А, А.:
- единовременно, за период времени с 14 марта 1997 г. (со дня смерти Иванова А.
К.), по 31 мая 2001 г. - 129470,75 рублей
- ежемесячно, начиная с 1 июня 2001 г. до дня достижения Ивановым
А. А. совершеннолетия, а в случае учебы его в очном учебном заведении до
окончания учебы, но не более чем до достижения 23 лет – по 3419,14 рублей
Принимая такое
решение, суд первой инстанции указал на то, что доводы представителя
Государства о том, что при своей жизни умерший в 1997 г. Иванов А. К.
необходимых сведения о своем заработке не представил, к делу отношения не
имеют, поскольку после его смерти, уже его вдове, Ивановой О. Ю. необходимо
было разъяснить ее право на представление необходимых документов, из которых
возможен расчет сумм возмещения вреда по случаю потери кормильца, но такого
разъяснения сделано не было.
Также в решении суда
указано, что взысканные в пользу Ивановой О. Ю. на содержание
несовершеннолетнего Иванова А. А. являются обязательством Российской Федерации,
а потому должны выплачиваться из средств федерального бюджета.
14.17 На Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 31 мая 2001 г.
представитель Государства подал кассационную жалобу, на которой не имеется ни
даты ее составления, ни даты ее поддачи в суд, так, что невозможно установить,
подана ли она в сроки, предусмотренные Российским
Гражданско-процессуальным кодексом.
В своей кассационной
жалобе представитель Государства указывал, в частности на то, что для выплаты
возмещения вреда в том размере, который присужден судом, мною, Ивановой О. Ю.
представлено все еще недостаточно документов, в частности, помимо справки о
заработной плате мужа, необходимо представить сведения о том, что муж принимал
участие не просто в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, а в
самой опасной, так называемой «третьей зоне опасности».
По мнению
представителя Государства, Наро-Фоминский городской суд Московской области
неправильно применил 31 мая 2001 г. нормы российского гражданского
законодательства, которые подлежали применению.
В кассационной
жалобе ставился вопрос об отмене решения суда первой инстанции и о возвращении
дела на новое рассмотрение.
14.18 Определением коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 8 августа 2001 года Решение Наро-Фоминского городского суда
Московской области от 31 мая 2001 г. полностью отменено и дело возвращено на
новое рассмотрение в суд первой инстанции.
Отменяя Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 31 мая 2001 г.
кассационная инстанция сослалась на следующее:
- по делу был привлечен представитель Казны РФ, в лице
Федерального казначейства, 31 мая 2001 г. представитель казначейства в судебное
заседание не явился, но о рассмотрении дела в свое отсутствие не просил. По
мнению кассационной инстанции, при таких обстоятельствах, Наро-Фоминский
городской суд Московской области от 31 мая 2010 г. обязан был рассмотреть мое дело в
коллегиальном составе, а на самом деле решение было вынесено одним из судей
единолично.
- кроме того, кассационная инстанция
отметила, что суд первой инстанции не мотивировал, почему он согласился с тем
размером возмещения вреда по случаю потери кормильца, который он присудил мне, Ивановой
О. Ю.
14.19 определением Наро-Фоминского
городского суда Московской области от 8 ноября 2001 г. производство по моему
делу приостановлено на неопределенное время.
В обоснование
приостановления рассмотрения моего гражданского иска, суд первой инстанции
указал, что в суды общей юрисдикции поступило письмо заместителя Председателя
Верховного Суда РФ Н. Ю. Сергеевой № 02-07-01 от 4 июля 2001 г.
В данном письме
сообщается, что Верховный Суд РФ обратился в Конституционный Суд РФ с запросом
о проверке на соответствие Конституции РФ ряда правовых норм Российского
законодательства, которыми регулируются отношения по возмещению вреда о
повреждении здоровья граждан вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС. На
этом основании заместитель Председателя Верховного Суда РФ Н. Ю. Сергеева дала
указание рассмотрение всех дел по искам о возмещения вреда вследствие
катастрофы на Чернобыльской АЭС приостановить до того времени, пока
Конституционный Суд РФ не рассмотрит запрос Верховного Суда РФ.
Наро-Фоминский
городской суд Московской области в своем определении от 8 ноября 2001 г.
подчеркнул, что “Указание”, содержащееся в письме заместителя Председателя Верховного Суда РФ
Н. Ю. Сергеевой № 02-07-01 от 4 июля 2001 г. является для него обязательным, и
именно поэтому он и приостанавливает рассмотрение моего иска.
14.20 Определение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 8 ноября 2001 г. о
приостановлении на неопределенное время производства по моему делу обжаловано
мною в кассационную инстанцию.
В своей жалобе я
указала на то, что:
во-первых, никакого слушания моего дела 8 ноября 2001 г. вообще не
было. Действительно, на этот день было назначено слушание моего иска, стороны
явились в суд, но было обнаружено, что моего дела не могут найти. Стороны явились в суд на следующий день – 9
ноября 2001 г., но дело так и не нашлось, и слушания дела так и не было. Затем
вдруг, совершенно неожиданно, оказалось, что суд еще 8 ноября 2001 г. вынес
вышеуказанное определение о приостановлении слушания моего иска. В жалобе я
подчеркнула, что вынесение определения, датированного якобы 8 ноября 2001 г.,
при условии, что стороны, желавшие принять участие в слушании дела, на самом
деле судом к слушанию дела допущены не были, не допустимо по Закону.
во-вторых, я отметила, что в определении суда первой инстанции от 8
ноября 2001 г. говорится о том, что мною подан иск о возмещении вреда,
причиненного здоровью вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС. В жалобе я
подчеркнула, что на самом деле предметом моего иска является:
- не требование о возмещении вреда, причиненного моему
здоровью (такой иск я никогда не подавала и не могла подать, так как моему
здоровью вред вследствие Чернобыльской катастрофы не причинялся),
- а требование о возмещении вреда, по случаю потери
кормильца моего сына.
- в-третьих, я
указала на то, что процессуальные сроки рассмотрения моего дела, установленные
Гражданско-процессуальным кодексом РФ, уже давно нарушены, в целом дело
рассматривается уже два с половиной года. Все это время мне, на содержание
моего сына Государство выплачивает всего 10% от той суммы возмещения вреда
вследствие деликта, которое положено мне по Закону.
В
конечном итоге, я просила кассационную инстанцию определение Наро-Фоминского
городского суда Московской области от 8 ноября 2001 г. о приостановлении на
неопределенное время производства по моему делу отменить, и самостоятельно
вынести решение по моему делу об установлении того размера ежемесячных
платежей, который мне уже был присужден Решением Наро-Фоминского городского
суда Московской области от 31 мая 2001 г., то есть, в размере 3419,14 копеек
в месяц, и взыскать в мою пользу недоплату в размере 141747,03 рублей, за
период времени со дня смерти мужа по 30 сентября 2001 г.
14.21 Определением коллегии по гражданским делам
Московского областного суда от 26 декабря 2001 г. определение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 8 ноября 2001 г. о
приостановлении на неопределенное время производства по моему делу отменено, и
дело возвращено в суд первой инстанции для рассмотрения по существу.
В обоснование отмены
определения суда первой инстанции, кассационная инстанция указала, что перечень
оснований для приостановления производства по гражданским делам установлен
Гражданско-процессуальным кодексом РФ, рассмотрение Конституционным Судом РФ
обращений в его адрес Верховного Суда РФ в этом перечне не содержится, а потому
и приостановление рассмотрения моего иска незаконно и подлежит отмене.
14.22 19 июля 2002 года Конституционный Суд РФ
огласил Постановление № 11-П "По делу о проверке конституционности ряда положений
Закона Российской Федерации от 18 июня 1992 года "О социальной защите
граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на
Чернобыльской АЭС" (в редакциях от 24 ноября 1995 года и от 12 февраля
2001 года), Федеральных законов от 12 февраля 2001 года "О внесении
изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "О социальной защите
граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на
Чернобыльской АЭС", от 19 июня 2000 года "О минимальном размере
оплаты труда" и от 7 августа 2000 года "О порядке установления
размеров стипендий и социальных выплат в Российской Федерации" в связи с
запросами Верховного Суда Российской Федерации и Октябрьского районного суда
города Краснодара, жалобами граждан и общественных организаций
чернобыльцев"
В этом
Постановлении Конституционный Суд РФ, в частности подтвердил, что по моему делу
возможно применение общих норм российского гражданского законодательства (пятый
абзац статьи 2 Постановления), цитирую:
“Предусмотренные
базовым Законом процедуры назначения и определения размера компенсационных
выплат не требуют от гражданина доказывания наличия и объема причиненного его
здоровью вреда, который подлежит возмещению. Вместе с тем не исключается
возмещение вреда на основе норм гражданского законодательства, если гражданин
обращается за защитой своих прав в судебном порядке. Возможность
выплаты дополнительных сумм по судебному решению наряду с недопустимостью
уменьшения уже установленного размера компенсационных выплат повышают гарантии
защиты прав и законных интересов граждан, пострадавших вследствие чернобыльской
катастрофы.”
Кроме того, в этом Постановлении Конституционный Суд РФ,
в частности подтвердил, что в случае, если гражданин принимал участие в
ликвидации последствий аварии на Чернобыльский АЭС период времени менее одного
месяца, то гражданско-правовое возмещение вреда, причиненного его жизни или
здоровью, может быть подсчитано за этот, короткий период времени (абзац
четвертый подпункта 3.4), цитирую:
“Таким образом,
положение об исчислении сумм возмещения вреда здоровью исходя из условного
заработка, ранее закрепленное в пункте 25 части первой статьи 14 базового
Закона в редакции от 24 ноября 1995 года и не предусматривавшее возможность
дифференцированного подхода к исчислению такого заработка в зависимости от зоны
радиоактивного загрязнения, в его историческом истолковании и в нормативном
единстве с частями первой и второй статьи 2 Федерального закона от 12 февраля
2001 года о сохранении возможности исчисления сумм возмещения вреда исходя из
заработка, в силу длящегося характера и стабильности правоотношений по
возмещению вреда здоровью между государством и теми инвалидами-чернобыльцами,
которым он был исчислен до введения нового правового регулирования, не
противоречит Конституции Российской Федерации.”
14.23 несмотря
на то, что кассационная инстанция установила незаконность приостановления
слушания моего дела, и вернула его для рассмотрения в суд первой инстанции, но,
на самом деле, мое дело так и не слушалось.
С декабря 2001 по
октябрь 2002 года суд первой инстанции бездействовал, он вопреки обязательному
для него указанию кассационной инстанции, данному в Определении судебной
коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 26 декабря 2001
года, ждал, когда же будет опубликовано Постановление Конституционного Суда РФ
№ 11-П от 19 июля 2002 года.
Наконец, Решением Наро-Фоминского городского суда Московской
области от 21 октября 2002 г., мой иск был удовлетворен.
Суд взыскал в пользу
Ивановой О. Ю. на содержание несовершеннолетнего Иванова А, А.:
- единовременно, за период времени с 14 марта 1997 г. (со дня смерти Иванова А.
К.), по 1 сентября 2002 г. - 298801,85
рублей
- ежемесячно, начиная с 1 сентября 2002 г. до дня
достижения Ивановым А. А. совершеннолетия, а в случае учебы его в очном учебном
заведении до окончания учебы, но не более чем до достижения 23 лет – по
15381,09 рублей
Принимая такое
решение, суд первой инстанции указал на то, что доводы представителя
Государства о том, что при своей жизни умерший в 1997 г. Иванов А. К.
необходимых сведения о своем заработке не представил, к делу отношения не
имеют, поскольку после его смерти, уже его вдове, Ивановой О. Ю. необходимо
было разъяснить ее право на представление необходимых документов, из которых
возможен расчет сумм возмещения вреда по случаю потери кормильца, но такого
разъяснения сделано не было.
Разница в
ежемесячных суммах, присужденных Наро-Фоминским судом 31 мая 2001 г. и 21
октября 2002 года объясняется тем, что эти платежи были проиндексированы в
соответствии с ростом минимального размера оплаты труда, как это предусмотрено
Российским гражданским законодательством для случаев причинения вреда жизни или
здоровью граждан вследствие деликта.
Кроме того, в данном
решении суд отменил, что требование
представителя Государства применить по моему делу порядок индексации,
предусмотренный для социальных выплат, незаконно, так как предметом моего иска является гражданско-правовое
возмещение вреда по случаю потери кормильца.
Также в решении суда
указано, что взысканные в пользу Ивановой О. Ю. платежи на содержание
несовершеннолетнего Иванова А. А. являются обязательством Российской Федерации,
а потому должны выплачиваться из средств федерального бюджета.
14.24 На Решение Наро-Фоминского городского суда
Московской области от 21 октября 2002 г. представитель Государства подал
кассационную жалобу (30 октября 2002 года).
По
утверждению представителя Государства, на граждан, пострадавших от катастрофы
на Чернобыльской АЭС, и на иждивенцев граждан умерших в результате участия в
ликвидации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС, общие нормы
гражданского законодательства применяемых для случаев возмещения вреда
вследствие деликта, не могут распространяться в принципе.
Этот
довод о том, что моему сыну, Иванову А. А. вообще не положено
гражданско-правовое возмещение вреда по случаю потери кормильца вследствие
деликта, со стороны представителя
Государства был выдвинут впервые – ранее в своих возражениях против моего иска
представители Государства не оспаривали того, что наш спор идет именно о
гражданско-правовом возмещении вреда вследствие деликта.
Кроме
того, представитель Государства продолжал утверждать, что я до сих пор так и не
представила в органы социальной защиты всех необходимых документов, используя
которые можно было бы назначить мне иной, более высокий размер ежемесячных
платежей.
На
основании вышеприведенных доводов, представитель Государства утверждал, что суд
первой инстанции незаконно применил по моему делу нормы гражданского
законодательства, в частности незаконно применил индексы повышения минимального
размера оплаты труда, что привело, по его мнению, к присуждению мне денежных
сумм в гораздо большем размере, чем те, на которые, я имею право.
В
конечном итоге, представитель Государства просил суд второй инстанции Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г.
отменить полностью и вынести новое решение, которым:
- отказать Ивановой О. Ю. во взыскании недоплаченных сумм
за период времени с 14 марта 1997 года полностью;
- взыскать в пользу Ивановой О. Ю недоплату сумм
социальной выплаты за период времени, начиная с 15 февраля 2001 года по 31
ноября 2001 года в размере 8374,30 рублей единовременно;
- установить, что я, Иванова О. Ю., начиная с 1 сентября
2002 года, имею право на получение ежемесячного социального пособия в
размере 1250 рублей;
14.25 на вышеуказанную кассационную жалобу мною
заблаговременно (19 ноября 2002 года) поданы письменные возражения.
В этих возражениях,
я указала на то, что все необходимые документы мною были представлены еще в
1999 году, но это не привело ни к какому результату – эти документы
Государством были просто проигнорированы, что и заставило меня обратиться в суд
с гражданским иском.
Кроме того, я
указывала на то, что утверждения представителя Государства о том, что мой
ребенок, потерявший отца по вине Государства:
- вообще не имеет
права на гражданско-правовое возмещение вреда вследствие деликта,
- а имеет право только на социальное пособие в гораздо
меньшем размере, чем положено по самым общим нормам гражданского
законодательства,
совершенно незаконны и необоснованны.
В доказательство я,
в частности, сослалась на правовые позиции,
высказанные в отношении применимых по моему делу норм гражданского
законодательства, высказанные высшим судебным органом России - Конституционным Судом РФ в Постановлении №
11-П от 19.06.2002 года.
14.26 Определением
коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 2 декабря 2002 года Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г.
оставлено без изменений, а кассационная жалоба представителя Государства без
удовлетворения.
В обоснование своего
определения, суд второй инстанции указал на то, что:
- суд первой инстанции правильно определил юридически
значимые по делу обстоятельства, и, дав им надлежащую правовую оценку,
постановил обоснованное и законное решение.
- доводы, изложенные в кассационной жалобе представителя
Государства уже являлись предметом рассмотрения в суде первой инстанции и
служить основанием к отмене судебного решения не могут.
Таким образом,
впервые по моему делу появилось окончательное и обязательное к исполнению
решение суда.
14.27 14 января 2003 года я, Иванова О. Ю., сдала
выданные мне по Решению Наро-Фоминского районного суда от 21 октября 2002 года
два исполнительных листа (один на единовременно взысканную сумму, и второй на
ежемесячные платежи) в Службу судебных приставов-исполнителей.
Мне было
сообщено, что согласно установленного порядка, и в целях более быстрого
исполнения решения суда, исполнительные листы необходимо передать в Комитет
социальной защиты населения Администрации Наро-Фоминского района Московской
области.
Я, Иванова
О. Ю. с этим согласилась.
Но, как
оказалось впоследствии, никто и не собирался исполнять окончательное,
вступившее в силу и обязательное к исполнению решение суда.
Мне
по-прежнему выплачивалась прежняя незаконная сумма ежемесячного платежа, что
касается присужденной мне единовременно задолженности, то и ее мне не
выплачивали.
По
поводу не исполнения решения суда я обращалась (копии своих письменных
обращений, и ответы на них прикладываю):
- в Генеральную прокуратуру РФ
- в прокуратуру Московской области
- в Наро-Фоминскую городскую прокуратуру
- в Министерство юстиции РФ
- Управление Президента РФ по работе с
обращениями граждан
Ни одно
из этих обращений не помогло мне добиться полного исполнения вынесенного в мою
пользу решения суда.
С 1 декабря 2001
года по 1 мая 2004 года мне перечисляли ежемесячно по 1250 рублей, и только за
апрель 2003 года я получила 15381.09 рублей - ежемесячную сумму,
установленную решением суда.
Исполнение решения
суда от 21 октября 2002 г. в части единовременно взысканной суммы:
1.
04.08.2004 года
была перечислена часть единовременно взысканной суммы в размере 98787,81
рублей.
2.
13.11.2004 года
была перечислена следующая часть
единовременно взысканной суммы в размере 100000 рублей
3.
Оставшиеся 100000 рублей единовременно взысканной суммы я
так до сих пор и не получила.
Исполнение решения суда от 21 октября 2002 г. в
части ежемесячных платежей:
1.
18.02.04 года перечислили 147236,84 рублей задолженность
по ежемесячным платежам.
2.
17.06.04 года перечислили 135384,95 рублей следующую
часть задолженности.
3.
С 1 мая 2004 года
по 31 декабря 2004 года перечисляли сумму в размере 15381,09 рублей
4.
1 марта 2005 года перечислили две суммы по 1250 рублей (за январь и
февраль). 23 марта 2005г. уже проиндексированную сумму в размере
2337,32 руб. и этим же числом доплатили
сумму индексации 2175,44 за январь и февраль 2005 года.
14.28 21
апреля 2003 года представитель Государства подал жалобу в порядке надзора на Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г. и Определение коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 2 декабря 2002 года.
В этой
жалобе представитель Государства не оспаривал то обстоятельство, что в свое
время, а точнее в период времени с 14 марта 1997 года по 6 января 2000 года у
моего сына имелось право на гражданско-правовое возмещение вреда по случаю
потери кормильца.
Но, 6
января 2000 года вступил в силу Федеральный Закон 125- ФЗ, согласно которого, лицам, потерявшим кормильца при
исполнении трудовых обязанностей, назначается уже не гражданско-правовое
возмещение вреда, а страховая выплата.
Далее, в
жалобе утверждалось, что в любом случае размер положенного моему сыну
возмещения вреда по случаю потери кормильца не может быть проиндексирован по
мере роста величины минимального размера оплаты труда, поскольку начиная с 2000
года этот размер может быть проиндексирован только как социальная выплата, а не
как гражданско-правое возмещение вреда.
Кроме
того, представитель Государства утверждал, что и Чернобыльский Закон, начиная с
15 февраля 2001 года ввел для всех чернобыльских выплат совсем другой
коэффициент индексации – не по величине минимального размера оплаты труда, а
по величине прожиточного минимума.
В
конечном итоге, вся жалоба представителя Государства сводится к странному
утверждению, что суды и первой и второй инстанций, рассматривая мой иск 21
октября и 2 декабря 2002 года, обязаны были:
- совершенно не принимать во внимание
предшествующее законодательство, то есть то законодательство, которое
существовало во время нарушения моих прав – в 1997 году,
- а руководствоваться исключительно тем
законодательством, которое действовало на момент вынесения решения – то есть,
исключительно законодательством, действующим в 2002 году.
Иными
словами, представитель Государства утверждал, что суды обязаны, были
рассмотреть мой иск как впервые поданный не в 1999 год, а как впервые поданный
только в 2002 году.
14.29 14
августа 2003 года Иванов Алексей Алексеевич достиг совершеннолетия (18 лет), и
на основании российского гражданского законодательства стал полностью
дееспособным.
Поэтому,
с этого дня я, Иванова Оксана Ивановна, утратила свой статус представителя Иванова
А. А. по закону.
Тем не
менее, Иванов А. А. выразил свою волю на то, чтобы и дальше его интересы в
споре с Государством представляла его мать, Иванова О. Ю.
Свою
волю Иванов А. А. оформил путем выдачи нотариально удостоверенной доверенности,
выданной им на имя Ивановой О. Ю.
14.30 Определением
судьи Московского областного суда Розиной С. В. от 10 августа 2004 года, надзорная
жалоба представителя Государства передана для рассмотрения по существу в
Президиум Московского областного суда.
В этом
определении, мотивируя необходимость рассмотрения вопроса об отмене
окончательных, вступивших в законную силу судебных постановлений, вынесенных в
пользу несовершеннолетнего Иванова А. А., судья Розина С. В. повторила все
доводы представителя Государства, но сделал и еще одно странное добавление к
этим доводам, а именно:
- по
мнению судьи Розиной С. В., в случае нового рассмотрения моего иска, суд обязан
учесть, что, 29 мая 2004 года вступили в силу еще одни изменения в
Чернобыльском Законе, согласно которых, все ранее предусмотренные способы
индексации чернобыльских платежей отменяются, и, начиная с 19 июля 2002 года
подлежит применению совершенно новый способ их индексации – “исходя из уровня
инфляции”.
То есть,
судья Розина С. В. высказала странную, по нашему мнению, для юриста мысль, что
спор относительно нарушения наших законных прав, допущенных Государством в 1997
году, надо оценить не с точки зрения Закона того времени, а с точки зрения Закона, который вступил в силу через 7 лет –
в 2004 году.
Логику
такого утверждения совершенно невозможно понять.
14.31 Рассмотрение
моего дела в порядке надзора в Президиуме Московского областного суда было
назначено на 8 сентября 2004 года, о чем мы были надлежащим образом уведомлены.
8
сентября 2004 года на заседание Президиума прибыл наш представитель по
доверенности.
Представители
Государства на заседание не явились.
Нашему
представителю по доверенности было объявлено, что Президиум Московского
областного суда перенес дату слушания нашего дела, о чем нас поставят в
известность позднее.
-
Свои письменные возражения на надзорную жалобу
представителя Государства и определение
судьи Розиной С. В. я, Иванова О. Ю., привезла на заседание (так как повестку
на суд и определение судьи Розиной С. В. получила одновременно 6 сентября, за
два дня до начала заседания), но поскольку заседание 8 сентября 2004 г. так и
не состоялось, мне пришлось отправить их почтой в Московский областной суд.
В своих возражениях
я указала, что, по моему мнению, при вынесении Решения Наро-Фоминского
городского суда Московской области от 21 октября 2002 г. и Определения коллегии
по гражданским делам Московского областного суда от 2 декабря 2002 года, и суд первой, и суд
второй инстанции на самом деле уже проверили все те доводы, на которые
ссылается представитель Государства в своей надзорной жалобе, дали им оценку и
вынесли законные и обоснованные судебные постановления по моему спору с
Государством.
По вышеизложенным
соображениям, я просила Президиум Московского областного суда оставить Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г. и
Определение коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 2 декабря 2002 года без изменения, а
надзорную жалобу представителя Государства оставить без удовлетворения.
14.32 Определением
Президиума Московского областного суда от 8 декабря 2004 года Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г. и Определение коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 2 декабря 2002 года
отменены полностью, и дело возвращено на новое рассмотрение в суд первой
инстанции.
Ни я, Иванова О. Ю,
ни Иванов А. А. не были извещены о дате заседания Президиума Московского
областного суда, рассмотревшего наше дело 8 декабря 2004 года, а потому,
несмотря на свое желание присутствовать на рассмотрении нашего дела
Президиумом, нам не была предоставлена такая возможность, хотя российским гражданско-процессуальным
законодательством такое запрещено.
Определение
Президиума Московского областного суда от 8 декабря 2004 года слово в слово повторяет Определение судьи
Московского областного суда Розиной С. В. от 10 августа 2004 года о передаче надзорной жалобы представителя Государства для
рассмотрения по существу в Президиум Московского областного суда.
В том
числе Президиум Московского областного суда повторил странное, по нашему мнению, утверждение, что
спор относительно нарушения наших законных прав, допущенных Государством в 1997
году, надо оценить не с точки зрения Закона того времени, а с точки зрения Закона, который вступил в силу через 7 лет –
в 2004 году.
Логику
такого утверждения совершенно невозможно понять.
Таким образом, мы
лишились окончательного и обязательного к исполнению решения суда, вынесенного
в нашу пользу.
14.33 18 января 2005 года Пленум Верховного Суда РФ
обобщил результаты судебной практики рассмотрения российскими судами дел по
спорам граждан с Государством относительно выплат, положенных им по
Чернобыльскому Закону.
14.34 Слушание дела по нашему иску в суде первой
инстанции было назначено на 18 марта 2005 года
В
судебном заседании мы заявили ходатайство о приостановлении слушания нашего
дела, мотивируя это тем, что, как указано в п. 14.33, состоялось заседание
Пленума Верховного суда РФ, посвященное обобщению результатов судебной практики
рассмотрения российскими судами дел по спорам граждан с Государством
относительно выплат, положенных им по Чернобыльскому Закону.
Поскольку
Постановление Пленума до сих пор не опубликовано, то мы просили суд отложить
слушание дела до опубликования результатов работы Пленума Верховного Суда.
Наше
ходатайство было удовлетворено, и слушание дела перенесено на 18 мая 2005 года
III.
EXPOSÉ DE LA OU
DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES
ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À L’APPUI
STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF
THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF
RELEVANT ARGUMENTS
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ
ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ
АРГУМЕНТОВ
(Voir
chapitre III de la note explicative)
15. Считаем,
что Россия нарушила наши права, гарантированные
следующими положениями Конвенции:
15.1 параграфом 1 статьи 6 Конвенции (в части обязанности рассмотреть наше гражданское дело в разумный срок):
«каждый в случае спора о его
гражданских правах и обязанностях …. имеет право на справедливое и публичное разбирательство
дела в разумный срок . . . судом, . . .»
Прежде всего, хотим заявить, что по нашему делу нарушен разумный срок его рассмотрения.
По состоянию на 1 апреля
2005 года наш судебный процесс длится 5 лет, 10 месяцев и 7 дней, но пока даже
приблизительно неизвестно, когда и чем же этот судебный процесс завершится.
Ничего сложного в нашем деле нет - это самый обычный гражданский иск, о возмещении
вреда вследствие деликта, подобные которому ежегодно тысячами рассматриваются в
российских судах. Гражданско-процессуальным
кодексом РФ установлено, что такого рода иски должны быть рассмотрены судом в течение
месяца.
На самом же деле, в общей сложности, по состоянию на 1 апреля 2005 года
наш судебный процесс длится 5 лет, 10 месяцев и 7 дней, но пока даже приблизительно
неизвестно, когда и чем же этот судебный процесс завершится, что, по нашему мнению, не может быть
признано разумным
сроком рассмотрения нашего дела.
15.2 параграфом 1 статьи 6 Конвенции (в части обязанности Государства Россия соблюдать принцип верховенства права - принцип законной уверенности, принцип
«res judicata»):
Один из фундаментальных аспектов верховенства права - принцип законной уверенности, который
означает, что, окончательное решение суда не должно быть подвергнуто сомнению.
Законная уверенность предполагает уважение принципа решенного дела, который
проявляется в признании окончательности решения суда.
Игнорируя принцип «res judicata», принцип решенного дела, представители Государства подвергли сомнению окончательность
и обязательность окончательного, обязательного для исполнения, и обращенного к исполнению
Решения Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002
г., вступившего в силу Определением коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 2 декабря 2002 года? Путем
подачи надзорной жалобы.
В этой жалобе не было доказательств того, что по нашему делу судом была допущена серьезная судебная ошибка. Представители
Государства в своей жалобе повторили те же доводы, которые уже были рассмотрены
и оценены и судом первой и судом второй инстанции, и отвергнуты ими как незаконные и
необоснованные.
После всего этого, можем ли мы быть уверенными, что и новое решение суда по нашему делу, которое рано или поздно будет вынесено, в любой момент не будет отменено по самым произвольным
основаниям?
По нашему мнению, отменив окончательное, обязательное для исполнения, и
обращенное к исполнению Решение Наро-Фоминского городского суда Московской
области от 21 октября 2002 г., вступившего в силу Определением коллегии по
гражданским делам Московского областного суда от 2 декабря 2002 года, надзорная инстанция злоупотребила своими полномочиями.
Фактически, Президиум Московского областного суда вернул наше дело
на новое рассмотрение исключительно с целью проведения еще одного слушания нашего дела по тем же самым доводам и доказательствам сторон,
которые уже были рассмотрены судом и получили свою оценку в Решении
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г.,
вступившего в силу Определением коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 2 декабря 2002 года.
В своей оценке вмешательства надзорной инстанции в наше
дело мы опираемся на п. 51,
52, 57, 58 Постановления ЕСПЧ от 24.07.2003 г. № 52854/99 по делу "Ryabykh v. Russia".
Цитируем:
«51. В отношении существа жалобы, Суд повторяет, что право на беспристрастное
слушание дела, как оно гарантируется Статьей 6 §1 Конвенции должно интерпретироваться
в смысле преамбулы к Конвенции, в которой принцип верховенства права, признается
Высокими Договаривающимися Сторонами. Один из фундаментальных аспектов верховенства
права - принцип законной уверенности, который означает, между прочим, что,
окончательное решение суда не должно быть подвергнуто сомнению.
52. Законная уверенность предполагает уважение принципа решенного дела, который
проявляется в признании окончательности решения суда. Этот принцип означает, что
никакая сторона не имеет права добиваться отмены окончательного и обязательного
решения суда просто для цели нового слушания дела и вынесения нового решения
по делу. Полномочия вышестоящих судов должны заключаться в коррекции судебных
ошибок, неправильности отправления правосудия, а не сводиться к пересмотру решений
суда. Пересмотр не может применяться как обжалование, также как наличие двух
мнений относительно предмета спора не является основанием для повторной проверки.
Отступления от этого принципа допустимы только в случае, если это настоятельно диктуется
обстоятельствами конкретного дела.
57. Отменяя в порядке надзора решение суда от 8 июня 1998г. Президиум Белгородского
областного суда нарушил принцип законной уверенности и право заявителя
"на правосудие" по смыслу Статьи 6 §1 Конвенции.
58. Соответственно имелось нарушение этой Статьи.»
15.3 параграфом 1 статьи 6 Конвенции (в части нарушения нашего
права быть выслушанными судом при рассмотрении нашего гражданского дела):
Как мы указываем в
пункте 14.31 и 14.32 Формуляра нашей Жалобы, рассмотрение
нашего дела в порядке надзора в Президиуме Московского областного суда было
назначено на 8 сентября 2004 года, о чем мы были надлежащим образом уведомлены.
8
сентября 2004 года на заседание Президиума прибыл наш представитель по
доверенности.
Представители
Государства на заседание не явились.
Нашему
представителю по доверенности было объявлено, что Президиум Московского областного
суда перенес дату слушания нашего дела, о чем нас поставят в известность
позднее.
Определением
Президиума Московского областного суда от 8 декабря 2004 года Решение
Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002 г. и Определение коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 2 декабря 2002 года
отменены полностью, и дело возвращено на новое рассмотрение в суд первой
инстанции.
Ни я, Иванова О. Ю,
ни Иванов А. А. не были извещены о дате заседания Президиума Московского
областного суда, рассмотревшего наше дело 8 декабря 2004 года, а потому,
несмотря на свое желание присутствовать на рассмотрении нашего дела
Президиумом, нам не была предоставлена такая возможность, хотя российским
гражданско-процессуальным законодательством такое запрещено.
Таким образом, не
известив нас о дне рассмотрения нашего дела в Президиуме Московского областного
суда, Россия нарушила наше право быть выслушанными в Президиуме Московского
областного суда 8 декабря 2004 года.
-
15.4 ст. 1 Протокола
№ 1 к Конвенции, а именно - право беспрепятственно пользоваться своим имуществом.
Нельзя лишить нас имущества, иначе как в интересах общества и на условиях,
предусмотренных законом и общими принципами международного права.
Прецедентной
практикой Европейского суда по правам человека
право денежного требования к Государству, вытекающее из решения
национального суда признается «имуществом» в смысле ст. 1 Протокола № 1
Конвенции.
Мы имели собственность
в виде окончательного, обязательного для исполнения, и обращенного к исполнению
Решения Наро-Фоминского городского суда Московской области от 21 октября 2002
г., вступившего в силу Определением коллегии по гражданским делам Московского
областного суда от 2 декабря 2002 года.
Этим решением суда
на Государство была возложена обязанность выплатить нам:
- единовременно, за период времени с 14 марта 1997 г. (со дня смерти Иванова А.
К.), по 1 сентября 2002 г. - 298801,85
рублей
- ежемесячно, начиная с 1 сентября 2002 г. до дня
достижения Ивановым А. А. совершеннолетия, а в случае учебы его в очном учебном
заведении до окончания учебы, но не более чем до достижения 23 лет – по
15381,09 рублей
Постановлением Президиума Московского областного суда от
8 декабря 2004 года мы этого имущества лишены.
-
15.5 ст. 13 Конвенции, а именно – нарушено наше право на эффективные средства
правовой защиты.
В России нет эффективного средства правовой защиты от
необоснованного затягивания судебного процесса.
Как мы указали выше, в общей сложности наш судебный процесс длится уже
более пяти лет, и неизвестно когда же, наконец-то он завершится.
Даже тот факт, что российский суд вынес окончательное решение по нашему
делу, как оказалось, не дал нам никаких гарантий того, что наше дело
действительно завершено – произвольно используя полномочия надзорной инстанции,
Государство опять вернуло наше дело на новое рассмотрение.
И так может продолжаться бесконечно.
Полагаем, что тут надо учесть и характер и правовую природу нашего
судебного спора с Государством.
Смысл возмещения вреда по случаю потери кормильца вследствие деликта,
состоит в том, что виновник смерти кормильца, обязан обеспечить иждивенцу
погибшего кормильца тот уровень материального положения, которое он имел
бы, если бы его кормилец был бы жив.
Получение этого денежного возмещения вреда, позволяет вырастить в данном
случае несовершеннолетнего иждивенца и дать ему образование.
При таких условиях, в нашем деле простое затягивание судебного процесса,
даже, если предположить, что когда-нибудь он и будет завершен, все же лишает
сам институт возмещения вреда по случаю потери кормильца вследствие деликта
практически всего его смысла.
В самом деле, к чему привело затягивание нашего судебного процесса?
В день смерти своего кормильца, Иванова А. К. (14 марта 1997 года), его
сыну, Иванову А. А. (14 августа 1985 года рождения), было 12 лет, и он был
учащимся средней школы.
Сегодня Иванову А. А. исполнилось уже 19 лет, и он учится уже в Московском
промышленно-экономическом колледже на платном отделении.
Скоро Иванов А. А. завершит свое образование, или достигнет предусмотренных
Законом 23 лет, и, таким образом, утратит право на получение возмещения вреда
по случаю потери кормильца вследствие деликта по вине Государства.
Государство – виновник смерти нашего мужа и отца, отказалось возмещать нам
гражданско-правовой вред по случаю потери кормильца вследствие деликта.
Вместо законного размера этого гражданско-правового возмещения, Государство
упорно платит нам произвольно назначенное нам социальное пособие, размер
которого никогда не превышал 10% от положенного нам размера
гражданско-правового возмещения вреда вследствие деликта.
Как видно в нашем случае, даже обращение в суд с гражданским иском
оказалось неэффективным средством правовой защиты – даже суд не сумел
восстановить наши права.
Именно поэтому мы утверждаем, что в Государстве Россия нет эффективных
средств правовой защиты в случае спора гражданина с Государством.
Судебные инстанции рассматривают наше дело невообразимо
долго, часто суд делает ненужные длительные перерывы в рассмотрении нашего
дела, уже присужденные нам денежные суммы, мы так и не смогли получить
полностью, уже вынесенное в нашу пользу окончательное решение суда отменено по
произвольным основаниям.
И всем этим нарушениям в России нет эффективных средств
защиты, как это видно из нашего дела.
15.1.
EXPOSÉ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA
CONVENTION
STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35§
1 КОНВЕНЦИИ
(Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour
chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les
points 16 à 18 ci-après)
(See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details
mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate
complaint)
(См.
Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах
16-18 на отдельном листе бумаги)
16.
Décision interne définitive (date et nature de la
décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision
(date, court or authority and nature of decision)
Окончательное
внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный или иной - его
вынесший)
Наш гражданский спор в суде
с Государством по вопросу, – каков же законный размер гражданско-правового
возмещения вреда по случаю потери кормильца вследствие деликта по вине
Государства, начался 29 мая 1999 года, и этот спор до сих пор не завершен.
С одной стороны, у нас уже
было окончательное решение суда (первая инстанция – 21 октября 2002 года,
вторая инстанция – 2 декабря 2002 года), но это решение суда, по нашему мнению,
с нарушением гарантий Европейской Конвенции о правах человека, было отменено, и
воспользоваться его плодами нам так, и не удалось.
Таким образом, по состоянию
на 1 апреля 2005 года наш судебный процесс длится 5 лет, 10 месяцев и 7 дней,
но пока даже приблизительно неизвестно, когда и чем же этот судебный процесс
завершится.
17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in
chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for
each of them)
Другие решения (список в
хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его
принявший)
17.1 Решение Наро-Фоминского городского суда
Московской области от 21 марта 2000 года.
В иске Ивановой О.Ю.
к Управлению пенсионного фонда РФ Наро-Фоминского района о пересчете сумм ВВЗ
отказано.
17.2 Определение
судебной коллегии по гражданским делам Мособлсуда от 18 апреля 2000 года.
Кассационную жалобу Ивановой
О.Ю. оставлена без удовлетворения, решение Наро-Фоминского суда от 21.03.2000 без
изменения.
17.3 Постановление президиума Московского областного
суда от 17 января 2001 года.
Решение
Наро-Фоминского городского суда от 21 марта 2000 года и определение судебной
коллегии Московского областного суда от 18 апреля 2000 года отменено, дело
направлено на новое рассмотрение в тот же суд в ином составе.
17.4 Решение Наро-Фоминского городского суда
Московской области от 31 мая 2001 года.
Иск Ивановой О.Ю.
удовлетворен.
17.5 Определение судебной коллегии по гражданским
делам Московского областного суда от 8 августа 2001 года.
Решение
Наро-Фоминского суда от 31 мая 2001 года отменено, дело возвращено в тот же суд
для нового рассмотрения.
17.6 Определение Наро-Фоминского городского суда
от 8 ноября 2001 года.
Суд определил,
производство по делу по иску Ивановой О.Ю. к УПФ РФ Наро-Фоминского района о
взыскании денежных сумм по потере здоровья приостановить до рассмотрения в
Конституционном суде РФ обращения Верховного Суда РФ положений законов,
подлежащих применению при рассмотрении дел о возмещении вреда в связи с
повреждением здоровья вследствие катастрофы
на ЧАЭС и об индексации этих сумм.
17.7 Определение судебной коллегии по гражданским
делам Московского областного суда от 26 декабря 2001 года.
Судебная коллегия
определила: Определение Наро-Фоминского городского суда от 8 ноября 2001 года
отменить, дело возвратить в тот же суд для рассмотрения по существу.
17.8 Решение Наро-Фоминского городского суда от 21
октября 2002 года.
Суд решил: взыскать
с комитета социальной защиты населения
администрации Наро-Фоминского района за счет Казны РФ в пользу Ивановой О.Ю.
возмещение вреда единовременно за период 14 марта 1997 года по 1 сентября 2002
года в сумме 298801 руб. 85 коп. и ежемесячно за потерю кормильца на содержание
сына Иванова А.А. 14 августа 1985 года рождения по 15381 руб. 09 коп., начиная
с 1 сентября 2002 года до его совершеннолетия, а в случае учебы в очном учебном
заведении до его окончания, но не более чем до 23-х лет.
17.9 Определение судебной коллегии по гражданским
делам Московского областного суда от 2 декабря 2002 года.
Судебная коллегия
определила: решение Наро-Фоминского городского суда от 21 октября 2002 года
оставить без изменения, кассационную жалобу Комитета социальной защиты
населения администрации Наро-Фоминского района без удовлетворения.
17.10 Определение судьи Московского областного суда
Розиной В. С. от 10 августа 2004 года.
Судья определмла:
направить дело по иску Ивановой О.Ю. к Комитету социальной защиты населения
Администрации Наро-Фоминского района о пересчете суммы возмещения вреда и
взыскания задолженности для рассмотрения по существу с суд надзорной инстанции-
президиум Московского областного суда и обсуждения вопроса об отмене решения
Наро-Фоминского городского суда от 21 октября 2002 года, определения судебной
коллегии Московского областного суда от 2 декабря 2002 года и направлении дела
на новое рассмотрение в тот же суд.
17.11 Постановление № 818 президиума Московского
областного суда от 8 декабря 2004 года.
Президиум
постановил: решение Наро-Фоминского городского суда от 21 октября 2002 года и
определение судебной коллегии Московского областного суда отменить, дело
направить на новое рассмотрение в тот же суд.
18 Disposez-vous d’un recours que vous n'avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other
remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располаете
ли Вы каким-либо средством защиты, к которому
Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами
использовано?
Другие
средства защиты нашего нарушенного права нам неизвестны.
IV.
EXPOSÉ DE L'OBJET
DE LA REQUÊTE
STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION
ИЗЛОЖЕНИЕ
ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ
(Voir chapitre V de
la note explicative)
(See Part V of the
Explanatory Note)
(См.
Раздел V Инструкции)
19
Предметом нашей жалобы являются утверждения, что при определении наших гражданских прав, Россия нарушила права, гарантированные:
-
Статьей 6
§ 1 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
-
Статьей 13 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных
свобод.
-
Статьей 1 Протокола
№ 1 к Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод
Мы ожидаем, что в результате рассмотрения нашей жалобы Европейский Суд:
-
признает, что Россия нарушила наши права, гарантированные вышеуказанными
положениями Конвенции;
V.
AUTRES INSTANCES
INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ
L’AFFAIRE
STATEMENT
CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS
ДРУГИЕ
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО
(Voir
chapitre VI de la note explicative)
(See Part VI of the
Explanatory Note)
(См.
Раздел VI Инструкции)
20
Avez-vous soumis
à une autre instance internationale d’enquête ou de
règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des
indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other
procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали
ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие
международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому
поводу.
В другие международные инстанции по поводу вышеизложенных претензий мы не обращались.
VI.
PIÈCES
ANNEXÉES (PAS
D'ORIGINAUX,
LIST OF
DOCUMENTS
UNIQUEMENT DES COPIES)
СПИСОК
ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ (NO
ORIGINAL DOCUMENTS,
ONLY
PHOTOCOPIES)
(НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ,
А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО
ФОТОКОПИИ)
(Voir
chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les
décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer,
au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité,
expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents
ne vous seront pas retournés.)
(See Part VII of the Explanatory Note. Include copies
of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have
copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No
documents will be returned to you.)
(См.
Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и
VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их
получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)
21
21.1
копия решения Наро-Фоминского городского суда от 21 марта
2000 года
21.2
копия определения
коллегии Московского областного суда от 18 апреля 2000 года
21.3
копия постановления
президиума Московского областного суда от 17 января 2001 года
21.4
копия решения Наро-Фоминского городского суда от 31 мая
2001 года
21.5
копия определения
судебной коллегии Московского областного суда от 8 августа 2001 года
21.6
копия определения
Наро-Фоминского городского суда от 8 ноября 2001 года
21.7
копия определения
коллегии Московского областного суда от 26 декабря 2001 года
21.8
копия решения
Наро-Фоминского городского суда от 21 октября 2002 года
21.9
копия постановления
судебной коллегии Московского областного суда от 2 декабря 2002 года
21.10
копия определения
судьи Московского областного суда Розиной С. В. от 10 августа 2004 года.
21.11
копия постановления
№ 818 президиума Московского областного суда от 8 декабря 2004 года.
21.12
Копии письменных обращений Ивановой О. Ю. и
ответов на них:
- в Генеральную прокуратуру РФ
- в прокуратуру Московской области
- в Наро-Фоминскую городскую прокуратуру
- в Министерство юстиции РФ
- Управление Президента РФ по работе с
обращениями граждан
- на __________________________ листах
VII.
DÉCLARATION ET
SIGNATURE
DECLARATION AND SIGNATURE
ЗАЯВЛЕНИЕ
И ПОДПИСЬ
(Voir chapitre VIII de la note explicative)
(See Part VIII of the Explanatory Note)
(См. Раздел VIII Инструкции)
Je déclare en toute conscience et
loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente
formule de requête sont exacts.
I hereby declare that, to the best of my knowledge
and belief, the information I have given in the present application form is correct.
Настоящим, исходя из моих знаний и
убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются
верными.
Lieu / Place / Место
Россия. ............................................................................
Date
/ Date / Дата.................................................................................................
(Signature du / de la
requérant(e) ou du / de la représentant(e))
(Signature of the
applicant or of the representative)
(Подпись заявителя или его представителя)
Иванова
О. Ю.
Иванов
А. А.
[1] Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une
procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la
representant(e).
A form of
authority signed by the applicant should be submitted if a representative is
appointed.
Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем.